КЛАССОМ - перевод на Испанском

clase
урок
вид
курсы
класса
занятия
школы
рода
типа
курсе
категории
categoría
категория
статус
уровень
класс
разряд
должность
ранг
grado
степень
уровень
класс
насколько
звание
градус
масштаб
ранг
ступени
curso
курс
курсы
течение
время
практикум
семинар
ходе
текущем
нынешней
продолжается
aula
класс
кабинет
классной комнате
аудитории
школе
комнате
занятиях
аула
clases
урок
вид
курсы
класса
занятия
школы
рода
типа
курсе
категории

Примеры использования Классом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Распределение общего количества сотрудников категории специалистов в соответствии с полом и классом по состоянию на 1 декабря 2004, 2005 и 2006 годов.
Distribución del total del personal de la categoría profesional por género y grado al 31 de diciembre de 2004, 2005 y 2006 Grado Masculino.
Ix отношения в классе и между классом, школой и общиной в более широком смысле слова;
Ix Las relaciones dentro del aula y entre el aula, la escuela y la comunidad en general;
Применение такого подхода сказывается на всех сотрудниках, причем наибольшие потери несет персонал в странах с низким классом корректива по месту службы.
Como resultado de ello, si bien todo el personal resultaba afectado, los funcionarios que prestaban servicios en países con clases bajas de ajuste por lugar de destino sufrían las mayores pérdidas.
Эта хоровая снова должна стать компьютерным классом или любым другим.
Quiero decir, la sala del coro tiene que volver a ser un aula de informática o al menos otra clase.
Не в лаборатории и не перед классом, как должно быть.
No en un laboratorio o enfrente de un salón de clases-como debería.-Tal vez estoy equivocada.
Риск младенческой смертности в этой группе в 1, 85 раза выше по сравнению со" средним" классом.
El riesgo de mortalidad infantil es 1,85 veces más alto en este grupo que en las clases" medias".
Вполне возможно, что политика ЕС, направленная на взаимодействие с гражданским обществом Украины, а не политическим классом, действительно окажется дальновидным политическим ходом.
Puede ser que la política de participación de la Unión Europea con la sociedad civil ucraniana y no las clases políticas probará ser una movida política muy inteligente, ciertamente.
Я оплатила два билета до Парижа первым классом… тремя кредитными картами, по которым ставка растет на 20% в течение шести лет… в общем.
Compré dos boletos a París en primera clase… en tres tarjetas de crédito que aumentarán 20% en seis años… en fin.
Принадлежал к семье, связанной с колониальным правящим классом., получил образование в Чили,
Perteneciente a una familia ligada a la clase dominante colonial, se educó en Chile
Ты же ниже классом… но я про низшие классы вообще.
Tú eres de una clase más baja, pero hablo de la clase más baja en general.
Вопрос о праве проезда более высоким, чем экономический, классом вызывает значительный интерес у сотрудников
La cuestión del derecho a asientos en una categoría superior a la clase económica suscita considerable interés entre el personal
Сможет ли Китай разработать формулу для управления расширяющимся городским средним классом, региональным неравенством
Si China puede desarrollar o no una fórmula para manejar una clase media urbana en expansión,
Песня открыто издевается над средним классом пригородных молодых людей, которые слушают рэп- музыку по этой причине.
La canción se burla abiertamente de los jóvenes de clase media suburbana que escuchan música rap por esta razón.
Наземные противотранспортные мины являются важным классом оборонительного оружия, функции которого не могут выполняться никакими другими системами обычного оружия.
Las minas terrestres antivehículo son una clase importante de armas defensivas que desempeñan una función insustituible entre los sistemas de armas convencionales.
Карл Маркс определял государство как институт, используемый правящим классом страны, чтобы поддерживать сохранение его власти.
Karl Marx definía el Estado como una institución de la clase dominante de un país para mantener las condiciones de su dominio.
Администрация будет продолжать рассматривать вопрос об адекватности нынешнего уровня компенсации в размере 75 процентов от применимой полной ставки проезда экономическим классом.
La Administración seguirá examinando la validez del actual nivel de reembolsos, del 75% de la tarifa de clase económica, sin descuento, aplicable.
Учитывая все, что сделали Луторы, кого удивит, что мне не хотелось делиться с остальным классом?
Teniendo en cuenta todo lo que los Luthor han hecho, es de extrañar que Yo no tenía ganas de compartir con el resto de la clase?
Однако, в отличие от большинства европейских стран, статус арендаторов никогда не ассоциировался с каким-либо конкретным общественным классом.
Sin embargo, en contraste con la mayoría de los países europeos, la condición del arrendatario no se ha visto asociada tradicionalmente con ninguna clase social específica.
процветающая экономика и общество с преуспевающим средним классом.
una economía próspera y una sociedad con una clase media pujante.
С учетом весьма заметного общемирового прогресса большинство женщин в развивающихся странах по своему положению по-прежнему остаются обделенным вниманием и угнетенным классом.
A pesar de este progreso aparentemente visible, la situación de la mayoría de las mujeres de los países en desarrollo sigue siendo la de una clase desatendida y oprimida.
Результатов: 553, Время: 0.0896

Классом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский