КОЛИЧЕСТВЕННО - перевод на Испанском

cuantitativamente
количественно
количественное
качественно
cuantitativa
количественный
качественный
количества
колан
cuantificar
количественной оценки
количественного определения
количественно оценить
определить
измерения
измерить
подсчитать
количественного выражения
было оценивать
дать количественную
cuantificables
поддающегося количественной оценке
измеримым
поддавался количественному измерению
количественного
поддающееся количественному определению
cuantitativos
количественный
качественный
количества
колан
contabilidad
учет
бухгалтерский учет
отчетность
бухгалтерия
бухучет
счетов
учетных
калькуляции

Примеры использования Количественно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
можно будет учесть эту первоначальную работу Всемирного банка, дабы оценить и количественно измерить ущерб, причиненный Ливану
podría aprovechar la labor inicial del Banco Mundial para medir y cuantificar el daño ambiental sufrido por el Líbano
также четких, количественно измеримых и ограниченных по времени целей и показателей.
metas e indicadores claros, cuantitativos y con plazos establecidos.
в случае если это возможно, количественно( например, в процентах).
mayor eficiencia) o cuantitativos, siempre que sea posible(por ejemplo, en términos porcentuales).
Ключевые показатели деятельности определяются в рамках внутренних процедур постановки целей, когда количественно оценивается оперативная деятельность полевых миссий с точки зрения управления оборудованием и административного обслуживания.
Los indicadores fundamentales de ejecución se derivan de un ejercicio interno de evaluación en función de parámetros que cuantifican el rendimiento operativo de las misiones sobre el terreno en materia de gestión de equipos y administración.
Одним из приоритетов Министерства здравоохранения для обеспечения успеха национальной программы планирования размеров семьи является расширение доступа к этим услугам не только в плане географического охвата, но и количественно.
Con el objeto de que el programa nacional de planificación familiar tenga éxito, una de las prioridades del Ministerio de Salud es aumentar el acceso a esos servicios no sólo desde el punto de vista geográfico sino también cuantitativo.
Они заявили, что в типовой учебной программе не проводится ранжирование предметов и количественно не определяется объем получаемых знаний,
Arguyeron que en el programa de estudios no se determinaba el valor de los contenidos y no se cuantificaba el nivel alcanzado, lo que hacía
семей качественно и количественно расширили спектр направлений своей деятельности для повышения семейного сознания в целях укрепления равноправия и справедливых отношений между всеми членами семьи.
a la Familia han incrementado la cantidad y calidad de acciones en el desarrollo de una conciencia en la familia que potencie relaciones equitativas y justas para todos sus miembros.
так и количественно, то цели в области развития Декларации тысячелетия, особенно цели в области сокращения масштабов нищеты, не будут достигнуты.
tanto en calidad como en cantidad, no se alcanzarán los ODM, especialmente los relativos a la pobreza.
гражданским персоналом существенно изменились как количественно, так и качественно.
paz han cambiado considerablemente, tanto en cantidad como en calidad.
потребности операций по поддержанию мира не только возросли количественно, но и значительно усложнились.
de mantenimiento de la paz no sólo han aumentado en cantidad sino también en complejidad.
как правило, количественно самую большую, дорогостоящую
y en general cuantitativamente mayor, más cara
также не делается попытки выделить или количественно определить должности, связанные с функциями, которые ранее выполнялись военным персоналом.
que no se haya hecho un intento de identificar o cuantificar esos puestos relacionados con las antiguas misiones militares.
по численности государств- участников( количественно), ни по уровню осуществления( качественно).
en cuanto al número de Estados Partes(cuantitativamente) ni al nivel de aplicación(cualitativamente).
Хотя в Программе действий не установлены количественно определенные цели, касающиеся прироста,
Si bien en el Programa no se fijan metas cuantificables para el crecimiento, la estructura
Отсутствует всеобъемлющий стратегический план в области мобильности с количественно прописанными целями,
No se ha establecido un plan estratégico general sobre movilidad, con objetivos cuantificados, que definan, entre otras cosas,
В течение шести месяцев, предшествующих внедрению системы, в каждой структуре Организации Объединенных Наций будет проведен и дополнительный углубленный анализ потребностей в части преобразования рабочих процессов и подробно определены-- в том числе и количественно-- соответствующие выгоды в сопоставлении с применимыми исходными показателями.
Durante los seis meses anteriores a la aplicación del proyecto, en cada entidad de las Naciones Unidas se llevará a cabo un nuevo análisis a fondo de las necesidades de transformación institucional, y se identificarán y cuantificarán detalladamente los beneficios, comparándoselos con la base de referencia apropiada.
Организации, использующие правозащитный подход в отношении развития, проводили самостоятельную, хорошо разработанную количественно оценку для определения результатов принятых ими мер
Que las organizaciones que adopten un enfoque basado en los derechos humanos con respecto al desarrollo utilicen métodos de evaluación cualitativos independientes y bien diseñados para determinar los resultados de sus intervenciones,
в каждом регионе рабочих мест, количественно обеспечивающих потребности женщин в трудозанятости, главным образом,
en que se prevé el aumento en cada región del número de puestos de trabajo a fin de satisfacer las necesidades de la mujer en materia de empleo,
баланса интересов разных полов в целях обеспечения равного участия женщин, как количественно, так и качественно, на всех форумах и во всех направленных
establecer un equilibrio entre los sexos con objeto de lograr la participación en condiciones de igualdad, tanto cuantitativa como cualitativa, de la mujer en todos los foros de las Naciones Unidas
просвещение по вопросам прав человека расширилось количественно и улучшилось качественно во всех регионах благодаря усилиям системы Организации Объединенных Наций, гражданского общества
se ha registrado una expansión cualitativa y cuantitativa de la educación en la esfera de los derechos humanos en todas las regiones gracias a los esfuerzos desplegados por el sistema de las Naciones Unidas,
Результатов: 59, Время: 0.0459

Количественно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский