коммерческой деятельностипредпринимательской деятельностиделовой активноститорговую деятельностьхозяйственной деятельностибизнесакоммерческих операцийделовой деятельностипредпринимательстваторговой активности
Примеры использования
Коммерческую деятельность
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В ходе своей миссии эксперт отмечал, что относительное спокойствие в некоторых районах позволило расширить коммерческую деятельность и возможности получения образования.
Durante esta misión, el experto observó que la paz relativa que se vivía en varias regiones había permitido una expansión de la actividad comercial y las oportunidades educativas.
также его воздействия на потребителей, коммерческую деятельность и государственные закупки.
seguidas de un análisis de los efectos para el consumidor, las actividades interempresariales y las adquisiciones del Estado.
Правительство Руанды хотело бы еще раз подчеркнуть, что его вооруженные силы не вовлечены на какой-либо организованной основе в коммерческую деятельность в Демократической Республике Конго.
El Gobierno de Rwanda desea reiterar que no hay participación estructurada alguna de sus fuerzas armadas en actividades comercialesen la República Democrática del Congo.
оказали сильное негативное воздействие на коммерческую деятельность.
Gaza han afectado profundamente a las actividades comerciales.
в какой-то степени активизировало коммерческую деятельность.
lo que ha restablecido en cierta medida las actividades comerciales.
имитируя законную коммерческую деятельность по мере ее расширения в рамках глобальной экономики.
imitando a las empresas legítimamente constituidas a medida que se iba extendiendo en la economía mundial.
норм, регулирующих коммерческую деятельность, имеет важное значение для стимулирования дополнительных инвестиций.
es indispensable seguir avanzando en la aprobación de una legislación y una normativa adecuadas en relación con la actividad comercial.
Желательно изучить возможности объединения усилий и определить наи- более действенные формы партнерских отношений, с тем чтобы использовать коммерческую деятельность для достижения более широкого диапазона целей в области развития.
Es preferible explorar posibles sinergias e identificar alianzas viables, garantizando de esa manera el aprovechamiento de las actividades comerciales para fomentar objetivos de desarrollo más amplios.
деятельности государственных служащих" регулирует процедуру совмещения должностей и">накладывает ограничения на коммерческую деятельность судей.
impone restricciones a las actividades de negociosde los jueces.
безопасность и развитие и на коммерческую деятельность и финансы.
la seguridad y el desarrollo y en los negocios y las finanzas.
новые знания проникают в коммерческую деятельность.
el conocimiento nuevo va penetrando en las actividades comerciales.
Поэтому Аргентина сочла, что крайне необходимо установить основополагающие правовые принципы, которые должны регулировать коммерческую деятельность, связанную с космическим пространством,
Por ello, la Argentina consideraba que resultaba imperativo establecer los principios jurídicos básicos que debían regir las actividades comerciales relacionadas con el espacio ultraterrestre
Несмотря на то, что должник осуществлял коммерческую деятельность в Англии, время от времени жил там
Aunque el deudor había realizado actividades empresariales en Inglaterra, vivía en ocasiones en dicho país
взносов основных заинтересованных сторон в секторе морских перевозок или налогов на коммерческую деятельность в области судоходства.
de contribuciones de los principales interesados en el sector marítimo o de la aplicación de impuestos a las actividades comerciales en el medio marítimo.
Также в связи с тем, что только 2 процента от денежных переводов вкладываются в коммерческую деятельность, перед правительством стоит задача создания условий для превращения этих переводов в источник прямых инвестиций.
Además, como sólo el 2 por ciento de las transferencias se invierten en actividades empresariales, el Gobierno se enfrenta con la dificultad de crear condiciones para convertir esas transferencias en una fuente de inversiones directas.
Результаты исследований свидетельствуют также о том, что значительная доля расходов на коммерческую деятельность связана с нематериальной инфраструктурой:
Los estudios también indican que una proporción considerable de los costos de las operaciones comerciales guarda relación con infraestructuras inmateriales:
большинство из них не возобновили свою коммерческую деятельность и не возвратились в Кувейт после освобождения.
la mayoría no reanudó sus actividades comerciales ni regresó a Kuwait después de la liberación.
Осуществляя свою коммерческую деятельность, эти воздушные суда ввиду отсутствия безопасности редко останавливаются на спорной территории,
Mientras realizan sus operaciones comerciales, rara vez hacen escala en territorios en disputa bajo el control de las milicias
Глобальный договор стремится внедрить свои принципы в коммерческую деятельность посредством самых разнообразных предприятий
El Pacto Mundial procura integrar sus principios a actividades empresariales por medio de una serie de actividades
также включают прочую коммерческую деятельность.
los servicios de comedor y otras actividades comerciales.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文