КОНЕЦ ЭПОХИ - перевод на Испанском

fin de una era
final de una era
final de una época
el fin de una era
es el fin de una era

Примеры использования Конец эпохи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Да ладно… Лига будет рада концу эпохи Питтманов.
La liga estará encantada con el fin de la era Pittman.
Это может стать концом эпохи.
Podría ser el fin de una era.
Но для тех пионеров электроники, которые первыми привнесли синтезаторы в британскую поп-музыку, это стало концом эпохи.
Para esos pioneros electrónicos… que habían metido el sintetizador en el pop inglés… era el fin de una era.
Цель Статута-- ввести в практику международное гуманитарное право и положить конец эпохе безнаказанности.
Este Estatuto tiende a hacer prevalecer las normas del derecho internacional humanitario y a poner fin a una era de impunidad.
Что на выборах 2016 года доминирует новый изоляционистский тренд, который положит конец эпохе глобализации, являются преувеличением.
Es una exageración decir que la elección de 2016 subraya una tendencia aislacionista que pondrá fin a la era de la globalización.
и что подошла к концу эпоха пропаганды преимуществ оккупации.
que ha llegado a su fin la era de promover las ventajas de la ocupación.
Вы приближаетесь к концу эпохи."" Это будет черный день,
Te acercas al final de una era, será un día negro,
Такой запрет, по сути дела, положил бы конец эпохе, когда государства, обладающие ядерным оружием, могут законно производить столько оружейно- пригодного расщепляющегося материала, сколько им заблагорассудится.
Tal prohibición representaría de hecho al final de una era en que los Estados poseedores de armas nucleares pueden producir legalmente tanto material fisible apto para la fabricación de armas cuando deseen.
Он положит конец эпохе, в которой мы явились свидетелями жестоких последствий применения атомного оружия,
Pone fin a una era que fue testigo de los crueles efectos del empleo de las armas atómicas
Конец эпохи Пиночета.
Enterrer Augusto Pinochet.
Это похоже на конец эпохи.
Parece el final de una era.
Ну, это же конец эпохи?
Bueno, es el fin de una era,¿no es así?
Конец эпохи, вот так просто?
¿El fin de una era, simplemente así?
Как все мы знаем, конец эпохи, это начало новой эры.
El fin de un año es, como todos sabemos, el comienzo de otro.
Внутри этой коробки находится то единственное решение, которое положит конец эпохи Всадника навсегда.
Dentro de esta caja está la única forma de asegurar que el reinado del Jinete termine… para siempre.
Г-н ЛАРРАИН( Чили) говорит, что конец эпохи конфронтации привел к изменению роли и придал новое значение Специальному комитету.
El Sr. LARRAIN(Chile) dice que la terminación de un período histórico caracterizado por los enfrentamientos ha transformado el papel del Comité Especial y le ha conferido una importancia renovada.
также знаменует конец эпохи кредитной экспансии, основанной на роли доллара
también señala el fin de una era de expansión crediticia basada en el dólar
Г-н Сахович( Союзная Республика Югославия) говорит, что создание постоянно действующего международного суда, правомочного привлекать к ответственности за наиболее грубые нарушения международного гуманитарного права, является поворотной вехой, предвещающей скорый конец эпохи безнаказанности и выборочного правосудия.
El Sr. Sahovic(República Federativa de Yugoslavia) dice que la creación de una corte internacional permanente con competencia para enjuiciar las violaciones más graves del derecho humanitario internacional es un hito que anuncia el fin próximo de la era de la impunidad y la justicia selectiva.
Что происходит, когда приходит конец эпохе тяжелой промышленности?
¿Qué pasa cuando se acaba la época de la industria pesada?
Окончание холодной войны положило конец эпохе биполярной конфронтации
El fin de la guerra fría dio por terminada la era de la confrontación bipolar
Результатов: 224, Время: 0.0424

Конец эпохи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский