КОЛОНИАЛЬНОЙ ЭПОХИ - перевод на Испанском

época colonial
колониальную эпоху
колониальных времен
колониальный период
эпохи колониализма
колониальную эру
colonización
колонизация
колониализма
созданию поселений
заселение
колониальный
колонизационным
строительству поселений
колонизаторами
колониализации
era colonial
período colonial
колониального периода
колониальной эпохи
периода колониализма
колониальных времен

Примеры использования Колониальной эпохи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На исходе колониальной эпохи, а именно непосредственно до наступления и в начале периода независимости( 1960 год),
Hacia el fin del período colonial, especialmente antes de la independencia(1960) y durante esa época,
Нельзя допускать того, чтобы доктрина колониальной эпохи продолжала использоваться для угнетения целых поколений коренных народов,
La doctrina de la era colonial no puede seguir oprimiendo y empobreciendo a generaciones de pueblos indígenas,
расширения экономических возможностей преследует цель исправить дисбалансы колониальной эпохи путем облегчения доступа к средствам производства для тех коренных жителей Зимбабве,
potenciación de la actividad económica pretende corregir los desequilibrios de la época colonial facilitando a los zimbabwenses autóctonos el acceso y la propiedad de los medios
в мире еще остаются последние пережитки колониальной эпохи, по-прежнему приковывающие к себе внимание Организации.
en el mundo perviven todavía los últimos vestigios de la época colonial, que continúan requiriendo la atención de las Naciones Unidas.
лишился этой прерогативы в конце колониальной эпохи, когда были отменены все разрозненные фиджийские нормативные акты.
reglamentos vinculantes para los fijianos, pero esa potestad se suprimió a finales de la época colonial cuando se derogaron los reglamentos aparte para fijianos.
восстановления памятников колониальной эпохи и пропаганды традиционных конголезских искусств.
restaurar los monumentos coloniales y revalorizar el arte tradicional congoleño.
с тяжелым бременем явлений, унаследованных от колониальной эпохи, таких как расизм и дискриминация в отношении коренного населения,
el Estado de Guatemala arrastra rasgos heredados de la época colonial entre los que destacan, por ejemplo, el racismo
возникшей после завершения колониальной эпохи, которые осуществляются через государственные органы
que existe desde la era colonial, mediante entidades del Estado
в частности, наследие колониальной эпохи, экономический разрыв между Севером
los antiguos problemas heredados de la era colonial, entre ellos la brecha económica entre el Norte
принципу нерушимости границ, унаследованных от колониальной эпохи, который зафиксирован в Хартии Организации африканского единства.
del principio de la inviolabilidad de las fronteras heredadas de la colonización, establecido por la Carta de la Organización de la Unidad Africana.
соблюдение границ, унаследованных от колониальной эпохи.
respeto de las fronteras heredadas de la colonización.
возможности по причине искусственных границ, унаследованных от колониальной эпохи. Как, например, различать граждан разных стран, принадлежащих к одной
muchos extranjeros carecen de este permiso debido a las fronteras artificiales heredadas de la colonización.¿Cómo es posible distinguir a ciudadanos de diferentes países que pertenecen a la misma etnia
Чтобы покончить с тяжким наследием колониальной эпохи, авторы Конституции Намибии включили в пункт 2 статьи 8, озаглавленной" Уважение достоинства человеческой личности", абзац b, который гласит:" Никто
Para extirpar el mal hecho en la época colonial, los autores de la Constitución namibiana introdujeron, en el párrafo 2 del artículo 8, titulado" Respeto de la dignidad humana",
в основу которого был положен нормативный акт колониальной эпохи, отмена которого органически вытекает из содержания конституционных норм периода независимости( пункт 97 ниже).
del ejercicio de la libertad de reunión pública, para lo que invocó una legislación de la época colonial, derogada orgánicamente por las constituciones de la era de la independencia(véase el párrafo 97 infra).
такая традиционная форма владения и пользования уже долгое время, начиная с колониальной эпохи.
posesión ha estado sometida a tensiones durante mucho tiempo, a partir de la colonización.
однако подчеркивает важность увязки с международными документами и необходимость покончить с пережитками правовых традиций колониальной эпохи, такими,
la promoción de los derechos de la mujer aunque subraya la importancia de los vínculos con los instrumentos internacionales y la necesidad de eliminar los vestigios de las tradiciones jurídicas coloniales, tales como fijar los 21 años
в 1959 году уже были отменены некоторые нормы колониальной эпохи и после принятия Гражданского кодекса в 1963 году он трижды перерабатывался.
en 1959 ya se suprimieron algunas disposiciones de la época colonial y posteriormente el Código Civil fue probado en 1963 y ha sido objeto de tres reformas.
возмущение сингалов по поводу привилегий, предоставленных тамилам в Шри-Ланке колониальной эпохи, способствовало введению в отношении них дискриминационной политики после обретения независимости, из-за чего впоследствии разгорелось восстание тамилов.
intrusos extranjeros; el resentimiento de los sinhaleses por los privilegios de los tamil en la Sri-Lanka colonial generó las políticas discriminatorias postindependencia que nutrieron la revuelta de los tamil.
поэтому она надеется, что Специальный комитет будет тверд в своей решимости тесно сотрудничать с управляющими державами, для того чтобы разрушить последние бастионы колониальной эпохи.
la oradora espera que el Comité Especial continúe su denodado compromiso de trabajar estrechamente con las Potencias administradoras para poner fin a los últimos vestigios de la época colonial.
взаимного уважения, принципу нерушимости границ, унаследованных от колониальной эпохи, равенству государств в международных отношениях
al respeto del principio de la intangibilidad de las fronteras heredadas de la colonización, a la igualdad de los Estados en las relaciones internacionales,
Результатов: 81, Время: 0.0509

Колониальной эпохи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский