конечной цельюокончательной цельюв конечном итогезаключительная цельконечная задача
objetivo último
конечной цельюокончательной цельюконечной задачей
meta final
конечной цельюокончательной цели
fin último
конечной целью
objetivo definitivo
конечной целиокончательной цели
meta definitiva
objetivo primordial
главная цельосновная цельглавной задачейосновной задачейконечной цельюпервоочередной цельюпервоочередной задачейважнейшей задачейпервостепенной задачейважнейшей целью
finalidad última
meta última
objeto último
конечной цели
del propósito final
Примеры использования
Конечной цели
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
послужат основой для продолжающихся усилий и будут содействовать достижению серьезного прогресса в нашей конечной цели.
base para realizar esfuerzos continuos y progresos constantes hacia el logro de nuestros objetivos finales.
Особое внимание следует уделить конечной цели любого участия, особенно связанного с продуктами знания,
Debería prestarse especial atención al fin último de todas las contribuciones, especialmente las vinculadas a los productos del conocimiento,
Уделении повышенного внимания конечной цели устойчивого энергоснабжения,
Centrarse en el objetivo último del suministro de energía sostenible,
Мы должны и впредь быть привержены конечной цели полной ликвидации всего оружия массового уничтожения.
Debemos seguir dedicados al objetivo final de la eliminación total de todas las armas de destrucción en masa.
В итоге такие стратегии направлены на достижение конечной цели, имеющей основополагающее значение.
En definitiva estas estrategias se supeditan a la consecución de un objetivo finalde mayor relevancia.
Наметилось широкое общее стремление не допустить дальнейшего распространения и достичь конечной цели ликвидации всех видов ядерного оружия.
Existe un amplio interés común en evitar la proliferación y en lograr la meta definitiva dela eliminación de todas las armas nucleares.
Мир же не может позволить себе мирного процесса, у которого нет в обозримом будущем той или иной всеобъемлющей конечной цели.
El mundo no puede permitirse un proceso de paz que no cuente con un objetivo final amplio a la vista.
Цель системы обеспечения соблюдения- обеспечить выполнение Протокола и конечной цели Конвенции.
El objetivo del sistema de cumplimiento es asegurar la aplicación del Protocolo y el logro del objetivo final de la Convención.
представленные государствами- членами, однако конструктивного обсуждения конечной цели данного принципа еще не проводилось.
todavía no se ha celebrado un debate constructivo sobre el objetivo final del principio.
заинтересованным сторонам в достижении конечной цели обеспечения надлежащего доступного жилья коренным народам.
a los interesados a alcanzar el objetivo último de proporcionar a los pueblos indígenas albergue asequible y adecuado.
Финляндия вновь подтверждает свою приверженность Договору о нераспространении ядерного оружия во всех его аспектах, а также конечной цели- ликвидации всего ядерного оружия.
Finlandia reafirma su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos y al objetivo último de la eliminación de todas las armas nucleares.
Он также дал бы нам возможность составить" дорожную карту", которая привела бы нас к конечной цели- полной ликвидации ядерного оружия.
Nos brindaría la oportunidad asimismo de diseñar una hoja de ruta que nos lleve al objetivo final de la eliminación total de las armas nucleares.
Призывает Стороны Конвенции, которые еще не ратифицировали Протокол, сделать это в свете конечной цели Конвенции, которая определена в ее статье 2.
Alienta a las Partes en la Convención que aún no hayan ratificado el Protocolo a que lo hagan en consonancia con el objetivo último de la Convención enunciado en su artículo 2.
можно избежать столкновения цивилизаций и религий-- конечной цели террористов.
nos permitirá impedir el choque de civilizaciones y de religiones, que es el objetivo final de los terroristas.
хотя и не достигает конечной цели в 50 процентов.
no llega al objetivo final de 50 por ciento.
Однако за ним должны последовать другие позитивные шаги, приближающие достижение конечной цели ядерного разоружения.
No obstante, deberán adoptarse medidas complementarias para lograr un mayor acercamiento al fin último que es el desarme nuclear.
Сейчас настало время удвоить усилия для достижения конечной цели-- передачи политической ответственности и ответственности за обеспечение безопасности сомалийскому правительству,
Ahora es momento de redoblar esfuerzos para alcanzar el objetivo final, es decir, la transferencia de responsabilidades políticas y de seguridad a un Gobierno somalí de base amplia que
Призывает государства сотрудничать друг с другом для достижения конечной цели Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климатаUnited Nations,
Exhorta a los Estados a que trabajen de mutuo acuerdo para lograr el objetivo último de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio ClimáticoNaciones Unidas,
Индонезия попрежнему привержена конечной цели- избавлению мира от оружия массового уничтожения
Indonesia sigue empeñada en lograr el objetivo final de un mundo libre de armas de destrucción en masa
Подход к нашей конечной цели должен корениться во взгляде на мир как мир, свободный от ядерного оружия.
El enfoque hacia la meta final debe ser enraizado en la visión de un mundo libre de armas nucleares,
para alcanzar el objetivo últimopara lograr el objetivo finalpara alcanzar el objetivo finalpara lograr el objetivo últimopara lograr el objetivo primordial
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文