КОНКРЕТНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

disposiciones específicas
disposiciones concretas
disposiciones especiales
специальное положение
особое положение
специальное распоряжение
специальное постановление
конкретное положение
disposiciones expresas
determinadas disposiciones
disposiciones particulares
отдельное положение
особое положение
disposiciones explícitas
disposiciones precisas
específicamente las disposiciones
reglamentos específicos
cláusulas específicas
cláusulas expresas

Примеры использования Конкретные положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В Приложении 2 к Закону 1993 года содержатся те конкретные положения Закона об иммиграции 1971 года, которые запрещают высылку
El anexo 2 de la Ley de 1993 incorpora específicamente las disposiciones de la Ley de Inmigración de 1971 que prohíben la expulsión de un solicitante
Программы финансирования часто содержат конкретные положения об инвестировании средств в основные социальные службы,
Con frecuencia, en las políticas de financiación se incluyen disposiciones explícitas para invertir en los servicios sociales básicos,
Даже если такие конкретные положения отсутствуют, во многих странах законы о конкуренции в подобных обстоятельствах чаще всего не применяются.
Aun cuando no existen disposiciones expresas de esta clase, es probable que muchas leyes de la competencia no se aplicarán en tales condiciones.
Однако конкретные положения о перечнях лицензированных импортеров, распределении квот на импорт
No obstante, en general, se han emitido reglamentos específicos respecto de listas de importadores con licencia,
В приложении 2 к Закону 1993 года содержатся те конкретные положения Закона 1971 года об иммиграции,
El apéndice 2 de la Ley de 1933 incorpora específicamente las disposiciones de la Ley de inmigración de 1971,
Учредительные договоры некоторых международных организаций включают конкретные положения об ответственности государств- членов за обязательства организации.
Los instrumentos constitutivos de algunas organizaciones internacionales contienen disposiciones expresas sobre la responsabilidad de los Estados miembros por obligaciones de la organización.
Как уже отмечалось, в Уголовно-процессуальном кодексе содержатся конкретные положения в отношении процедур допросов.
Ya se ha señalado que el Código de Procedimiento Penal contiene disposiciones explícitas sobre el procedimiento de interrogatorio.
Конституция Сирийской Арабской Республики содержит конкретные положения, защищающие свободу
La Constitución de la República Árabe Siria contiene disposiciones expresas que salvaguardan la libertad
которые способны разъяснить конкретные положения Конвенции.
expertos que podían aclarar cláusulas específicas de la Convención.
Истец утверждал, что в его счетах содержались конкретные положения, предусматривающие выплату процентов, и предложил подсчитать размер причитающихся процентов.
El demandante argumentó que cláusulas expresas que figuraban en sus facturas establecían el pago de intereses y proponían un modo de cálculo de la suma debida en tal concepto.
подписала другие международные конвенции, содержащие конкретные положения против торговли женщинами и/
firmado otros convenios internacionales que contienen disposiciones expresas contra la trata de mujeres
В случае необходимости будущие протоколы могли бы содержать конкретные положения, исключающие такое расширенное применение.
En caso necesario, los futuros protocolos podrían incluir disposiciones expresas que excluyan esta aplicación extensiva.
В Парагвае конкретные положения о защите свидетелей содержатся в Законе 1562/ 00" О создании Службы государственного обвинения".
En el Paraguay, en la Ley Nº 1562/00, orgánica del ministerio público, figura una disposición específica sobre la protección de testigos.
По его мнению, необходимо предусмотреть конкретные положения, которые обеспечивали бы поставщикам право ареста в таких обстоятельствах.
Consideró necesaria una disposición específica para conferir a los proveedores el derecho de embargo en esas circunstancias.
Тем не менее вряд ли вы найдете в Уставе конкретные положения о таких операциях.
Pero en vano se buscará en la Carta alguna disposición concreta en relación con tales operaciones.
АФА- Тувалу отметила, что в Конституции по-прежнему отсутствуют конкретные положения, обеспечивающие инвалидам защиту свободы от дискриминации.
La FAA-Tuvalu señaló que la Constitución aún no contenía una disposición específica que protegiera el derecho de las personas con discapacidad a no ser objeto de discriminación.
Что в семи статьях Конституции содержатся конкретные положения о запрете дискриминации и что Конвенция еще раз подтверждает эти положения..
Siete artículos de la Constitución contienen prohibiciones concretas relativas a la discriminación, y la Convención no hace más que ampliar esas prohibiciones.
В этих правилах также содержатся конкретные положения по различным аспектам обращения в тюрьмах с заключенными.
El reglamento también contiene disposiciones específicas relativas a aspectos concretos del tratamiento penitenciario.
Это не будет предопределять конкретные положения, которые Комиссия обсудит на более поздней стадии
Tal planteamiento se entendería sin perjuicio de las disposiciones concretas que la Comisión pueda examinar en una etapa posterior,
В главе IV общего замечания рассматриваются конкретные положения Пакта в целях обеспечения полного осуществления соответствующих прав лицами с какой-либо формой инвалидности 3/.
El capítulo IV de la Observación general trata de las disposiciones concretas del Pacto para asegurar el pleno disfrute de los derechos correspondientes por las personas con discapacidad Véase A/49/40, párrs.
Результатов: 730, Время: 0.0948

Конкретные положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский