КОНСТИТУЦИОННОЙ - перевод на Испанском

constitucional
конституционный
конституции
конституциональной
constituyente
составной
учредительной
конституционной
государствообразующего
составляющего
de la constitución
constitucionales
конституционный
конституции
конституциональной

Примеры использования Конституционной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет приветствовал создание в ходе конституционной реформы 1995 года Управления омбудсмена по правам человека для расследования нарушений прав человека
Se acoge favorablemente la creación, por las reformas constitucionales de 1995, de la Oficina del ombudsman de los derechos humanos encargado de investigar las violaciones de los derechos humanos
бюро конституционной защиты; служба военной контрразведки министерства обороны;
la Oficina de Defensa de la Constitución, el Servicio de Contrainteligencia Militar del Ministerio de Defensa,
В конституционной системе Турции слово" меньшинства" охватывает лишь те группы лиц,
En el sistema constitucional de Turquía, la palabra" minorías" se refiere únicamente a los grupos de personas definidos
Специальный докладчик с заинтересованностью отмечает, что представители гражданского общества направили два набора рекомендаций по проекту конституции в секретариат Конституционной комиссии переходного исламского государства Афганистан для распространения среди делегатов Конституционной Лойя джирги.
La Relatora Especial observa con interés que representantes de la sociedad civil han presentado dos series de recomendaciones sobre el proyecto de constitución a la secretaría de la Comisión Constituyente del Estado Islámico de Transición del Afganistán para que se distribuyeran a los delegados de la Loya Jirga constituyente.
СНСД и власти Республики Сербской в целом, как представляется, исполнены решимости ограничивать масштабы существенной конституционной реформы и в то же время стремятся расширить полномочия Республики Сербской с помощью ложных утверждений,
El SNSD y las autoridades de la República Srpska en general parecen decididos a limitar las reformas constitucionales importantes al tiempo que tratan de ampliar las competencias de la República Srpska mediante falsas acusaciones de
Проводились и другие анализы, включая оценку воздействия конституционной реформы на государственную политику
Se han llevado a cabo otros análisis, incluida una evaluación del impacto de la reforma de la Constitución en las políticas públicas
В этом вердикте говорится о неконституционности пункта 11 седьмой поправки к Конституционной декларации, принятой 11 марта 2014 года, и его последствий. В средствах массовой
La sentencia afirma la inconstitucionalidad del párrafo 11 de la séptima enmienda de la Declaración Constitucional, aprobada el 11 de marzo de 2014,
Кроме того, Центр выражает поддержку инициативы различных групп, предлагающих Комитету принять резолюцию в поддержку созыва конституционной ассамблеи в Пуэрто- Рико с целью поиска решения проблемы колониального положения страны.
Además, expresa su apoyo a la iniciativa de varios grupos de que el Comité manifieste en una resolución su respaldo a la celebración de una Asamblea Constituyente en Puerto Rico con el propósito de buscar una solución a la situación colonial de la nación.
выдаче от арабских или иностранных государств, которые связаны с Королевством международным соглашением, утвержденным согласно соответствующей конституционной процедуре.
extranjeros que estén vinculados al Reino por un acuerdo internacional que haya cumplido los trámites constitucionales.
Руководящий совет отмечает, что лидеры политических партий начали предварительные консультации по вопросу конституционной реформы и что этот вопрос отражен также в Мостарском заявлении и в плане действий.
La Junta Directiva observa que los dirigentes de los partidos políticos han empezado a discutir el tema de una reforma de la Constitución y que esta reforma también se incluye en la Declaración y el Plan de Acción de Mostar.
В дополнение к положениям Конституции СРЮ, Конституционной хартии, УК ФРЮ и УПК будут также упомянуты некоторые другие положения УПК.
Además de las disposiciones de la Constitución de la República Federativa de Yugoslavia, la Carta Constitucional, el Código Penal de la República Federativa de Yugoslavia y el Código de Procedimiento Penal, se mencionarán también algunas otras disposiciones del Código de Procedimiento Penal.
все непальцы могут равноправно участвовать в жизни общества, является фундаментальной задачей мирного процесса и конституционной ассамблеи.
permita que todos los nepaleses participen en la sociedad en condiciones de igualdad es un reto fundamental para el proceso de paz y la Asamblea Constituyente.
возвращения ситуации в секторе Газа в законные рамки, требуемые палестинской конституционной системой;
de que la situación en la Franja de Gaza vuelva a inscribirse en el marco jurídico que exigen los marcos constitucionales palestinos.
открывшего дорогу недавней конституционной реформе, которое прежде всего позволяло бы решать проблемы защиты прав человека, не отказываясь от борьбы с наркомафией.
el que ha posibilitado la reciente reforma de la Constitución, que sobre todo resuelva el problema de los derechos humanos sin renunciar a la lucha contra las mafias del narcotráfico.
Кроме того, с учетом конституционной гарантии недискриминации просьба пояснить ограничения,
Además, habida cuenta de la garantía constitucional de no discriminación,
Недавно в соответствии с резолюцией Совета Безопасности в рамках Организации Объединенных Наций был выработан документ по распределению конституционной компетенции между Тбилиси и Сухуми.
Recientemente, según una resolución pertinente del Consejo de Seguridad y dentro del marco de las Naciones Unidas, se elaboró un documento sobre la distribución de las competencias constitucionales entre Tbilisi y Sujumi.
Это будут первые выборы со времени внесения конституционной поправки в марте 2006 года с целью сокращения числа законодателей, необходимых для формирования правительства, с двух третей до простого большинства.
Estas serán las primeras elecciones desde la modificación de la Constitución en marzo de 2006 para reducir el número de legisladores que se necesita para formar un gobierno de las dos terceras partes a una mayoría simple.
В рамках конституционной реформы, начатой в 1992 году,
En el marco de la reforma constitucional, puesta en marcha en 1992,
равноправного участия женщин в постконфликтных избирательных процессах и в проведении конституционной реформы.
en pie de igualdad de las mujeres en los procesos electorales y las reformas constitucionales posteriores a los conflictos.
В январе 2009 года была учреждена Целевая группа по конституционной реформе в составе представителей исполнительной
En enero de 2009 se creó el Equipo de tareas para la reforma constitucional, integrado por representantes de los poderes ejecutivo
Результатов: 3346, Время: 0.0317

Конституционной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский