КОНСТИТУЦИОННОЙ РЕФОРМЫ - перевод на Испанском

reforma constitucional
конституционной реформы
реформе конституции
пересмотру конституции
поправка к конституции
конституционную поправку
конституциональной реформе
конституционных изменений
внесения изменений в конституцию
реформированию конституции
de reforma de la constitución
reformas constitucionales
конституционной реформы
реформе конституции
пересмотру конституции
поправка к конституции
конституционную поправку
конституциональной реформе
конституционных изменений
внесения изменений в конституцию
реформированию конституции

Примеры использования Конституционной реформы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
территории провело общественный форум, на котором был рассмотрен ряд вопросов, касающихся конституционной реформы.
el Gobierno del Territorio organizó un foro público para abordar diversas cuestiones relacionadas con la reforma de la Constitución.
всесторонне определить руководящие принципы конституционной реформы и способы их включения в конституции образований.
en forma clara e integral directrices para las reformas constitucionales y su inclusión a las constituciones de las entidades.
В результате конституционной реформы должна быть разработана новая кодификация основных прав,
El proceso de reforma constitucional debería tener como resultado una nueva codificación de los derechos fundamentales
Процесс конституционной реформы возобновился в 1999 году, когда в парламент вернулись оппозиционные партии,
El proceso de reforma de la Constitución se reinició en 1999 con el retorno de los partidos de la oposición al Parlamento
Последний также добавил, что необходимо созвать конвент для разработки конституционной реформы и четкого регулирования взаимоотношений между правительством
Este último agregó que debería convocarse una convención para preparar una reforma constitucional que regulase claramente la relación entre el Gobierno
с созданием нового правительства и нового парламента дебаты в отношении конституционной реформы будут продолжены и к ним должны также подключиться члены научного сообщества и представители неправительственных организаций.
de un nuevo Parlamento, prosiga el debate sobre la reforma constitucional, en el que deberían participar también los miembros de la comunidad universitaria y los representantes de las organizaciones no gubernamentales.
В 1994 году начался процесс конституционной реформы, и среди вопросов о необходимости внесения изменений рассматривался вопрос об установлении четко сформулированных принципов ликвидации дискриминации в отношении женщин.
En 1994, se inició un proceso de reforma de la Constitución, como parte del cual se estudió el establecimiento de directrices claras para la eliminación de la discriminación contra la mujer.
В беседе с представителями Палаты основное внимание уделялось необходимости конституционной реформы, которая обеспечила бы постепенный переход к самоуправлению на основе эффективного управления,
El debate con la Cámara se centró en la necesidad de llevar a cabo reformas constitucionales para garantizar medidas progresivas hacia el autogobierno que permitieran alcanzar la buena gobernanza,
вопросы национального примирения, конституционной реформы и децентрализации имеют жизненно важное значение для долгосрочной стабильности Либерии.
las cuestiones relativas a la reconciliación nacional, la reforma constitucional y la descentralización son vitales para la estabilidad a largo plazo de Liberia.
Комитет приветствовал создание в ходе конституционной реформы 1995 года Управления омбудсмена по правам человека для расследования нарушений прав человека и контроля за осуществлением
Se acoge favorablemente la creación, por las reformas constitucionales de 1995, de la Oficina del ombudsman de los derechos humanos encargado de investigar las violaciones de los derechos humanos
Деятельность рабочей группы по вопросу о коренных народах ясно свидетельствует о том, что большинство этих народов стремятся к проведению такой конституционной реформы, которая позволила бы им развивать свои политические институты
La labor del grupo de trabajo sobre poblaciones indígenas muestra claramente que la mayoría de ellas tratan de obtener una reforma constitucional que les permita desarrollar sus instituciones políticas
представляется, исполнены решимости ограничивать масштабы существенной конституционной реформы и в то же время стремятся расширить полномочия Республики Сербской с помощью ложных утверждений,
las autoridades de la República Srpska en general parecen decididos a limitar las reformas constitucionales importantes al tiempo que tratan de ampliar las competencias de la República Srpska mediante falsas
выборов и конституционной реформы, а также подотчетности систем управления.
las elecciones, la reforma constitucional y la rendición de cuentas de los sistemas de gobernanza.
также в лишении женщин избирательного права, были исправлены на основе конституционной реформы, судебного контроля
tolerar la esclavitud y de negar el voto a la mujer han sido corregidos mediante reformas constitucionales, revisión judicial
продолжал прилагать усилия по продвижению конституционной реформы.
prosiguió sus gestiones para promover la reforma constitucional.
Отмечая, что в мае 2010 года новое избранное правительство территории продолжило процесс переговоров с управляющей державой по вопросам конституционной реформы и проект, согласованный между двумя сторонами,
Observando que, en mayo de 2010, el Gobierno recién elegido del Territorio continuó el proceso de negociación de reformas constitucionales con la Potencia administradora
Украина заинтересована в дальнейшем активном использовании существующих форматов политического диалога с Европейским союзом в целях обмена мнениями о ходе осуществления конституционной реформы и о подготовке к президентским выборам в Украине и их проведении.
Ucrania está interesada en seguir utilizando activamente las modalidades existentes del diálogo político con la Unión Europea a fin de intercambiar opiniones sobre el progreso de la aplicación de la reforma constitucional y la preparación y realización de elecciones presidenciales en Ucrania.
В рамках своей технической помощи государствам- членам в области разработки и конституции и конституционной реформы УВКПЧ уделяет основное внимание процессам,
Como parte de su asistencia técnica a los Estados Miembros en el ámbito del fortalecimiento y la reforma constitucionales, el ACNUDH concentra especialmente su atención en los procesos,
Члены Законодательного совета решили продолжить процесс конституционной реформы и включить в действующую Конституцию изменения, получившие поддержку населения,
Los miembros del Consejo Legislativo resolvieron seguir adelante con la reforma constitucional incorporando las modificaciones populares en el marco de la Constitución vigente
Что касается конституционной реформы, он говорит, что нельзя составить конкретный график до тех пор, пока Всепартийный парламентский комитет не представит свой доклад.
Por lo que respecta a la reforma constitucional, dice que no se puede establecer un calendario concreto hasta que el Comité del Parlamento sobre la Constitución, integrado por representantes de todos los partidos, haya presentado su informe.
Результатов: 596, Время: 0.0431

Конституционной реформы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский