КОНСТИТУЦИОННЫХ ПРАВ - перевод на Испанском

derechos constitucionales
конституционное право
конституции право
конституционному законодательству
конституционными нормами
области конституционного
constitutional rights
конституционных прав
derecho constitucional
конституционное право
конституции право
конституционному законодательству
конституционными нормами
области конституционного
garantías constitucionales
конституционная гарантия
конституции гарантии

Примеры использования Конституционных прав на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако в 2002 году эта община обратилась с новой претензией на нарушение конституционных прав в апелляционный суд Билви, с тем чтобы обязать правительство соблюдать решение суда.
Sin embargo, en 2002, la comunidad interpuso un recurso por violación de los derechos constitucionales ante el Tribunal de Apelaciones de Bilwi para obligar al Estado a cumplir la sentencia de la Corte.
Кроме того, процедуры рассмотрения индивидуальных жалоб следует распространить на все нарушения конституционных прав, вызванные актами государственной власти, включая законы, подзаконные акты, административные решения органов власти
Furthermore, the individual complaints procedures should be extended to all violations of constitutional rights by acts of public authority,
Основной целью Программы является создание в период до 2017 года условий для реализации государственных гарантий и конституционных прав детей- сирот и детей, лишенных родительской опеки,
El principal objetivo del programa consiste en crear en el período comprendido hasta 2017 las condiciones que aseguren la aplicación de las garantías estatales y los derechos constitucionales de los niños huérfanos
В пункте 14 говорится, что осуществление всех конституционных прав и свобод вытекает исключительно из статуса гражданства, одинакового для всех граждан независимо от их национальности.
En el párrafo 14 se dice que el disfrute de todas las libertades y derechos constitucionales está vinculado exclusivamente a la condición de ciudadanía,
Важно отметить, что Суд также компетентен рассматривать индивидуальные жалобы граждан на предполагаемые нарушения их конституционных прав и свобод, являющиеся результатом осуществления какого-либо закона, считающегося неконституционным.
Importantly, the Court is also competent to deal with individual complaints of citizens on alleged violations of their constitutional rights and freedoms resulting from the implementation of a law deemed unconstitutional.
Придание узбекскому языку статуса государственного языка не ущемляет конституционных прав наций и народностей, проживающих на территории республики,
El establecimiento del idioma uzbeko como idioma oficial del Estado no menoscaba el derecho constitucional a utilizar el idioma materno que asiste a las etnias
обысков или конфискаций либо других конституционных прав[ отдельных лиц];
a derechos de propiedad, registros e incautaciones, u otros derechos constitucionales[de particulares];
в Российской Федерации по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность, несмотря на то, что Конституционный суд четко указал в одном из решений, что неисполнение судебных приговоров представляет собой нарушение конституционных прав.
even though the Constitutional Court clearly stated in a decision that the non-execution of judicial sentences constitutes a violation of constitutional rights.
Политика правительства направлена не только на поощрение граждан к использованию своих конституционных прав на занятость, но также
La política del Gobierno no solo tiene como objetivo animar a los ciudadanos a ejercer su derecho constitucional al empleo,
возможности для защиты своих конституционных прав, свобод и законных интересов.
oportunidades para proteger sus derechos constitucionales, libertades y legítimos intereses.
Их этих 100 или более политических заключенных 18 являются пуэрториканцами, попавшими в тюрьму за попытки" покончить с колониализмом Соединенных Штатов" Сообщение Центра по обеспечению конституционных прав, Нью-Йорк, 17 октября 1994 года.
De estos 100 o más presos políticos, 18 son puertorriqueños que han sido encarcelados a raíz de su lucha por" poner fin al colonialismo estadounidense" Comunicación del Center for Constitutional Rights, Nueva York, 17 de octubre de 1994.
религиозных особенностей и конституционных прав меньшинств.
lingüísticas y religiosas y los derechos constitucionales de las minorías.
кодекс были внесены изменения, имеющие целью обеспечить уважение личной свободы и других конституционных прав.
en 1989 se había modificado el Código de Procedimiento Criminal a fin de asegurar el respeto de la libertad de la persona y otros derechos constitucionales.
имеет все полномочия для обеспечения соблюдения конституционных прав и прав, предусматривающих недискриминацию между пакистанскими гражданами.
tiene plena competencia para hacer respetar los derechos constitucionales y aquellos que prevén la no discriminación entre los ciudadanos paquistaníes.
которые по мнению граждан повлекли за собой нарушение некоторых из их конституционных прав.
a juicio de los ciudadanos, hayan vulnerado alguno de sus derechos constitucionales.
Однако эти исключения никоим образом не умаляют конституционного статуса статьи 16, поскольку осуществление всех конституционных прав зависит от осуществления конституционных прав другими людьми и наивысших интересов государства( статья 3).
Esas excepciones no disminuyen en modo alguno el rango constitucional del artículo 16, ya que el disfrute de todos los derechos constitucionales está supeditado al ejercicio de los derechos constitucionales de terceros y al interés superior del Estado(art. 3).
Хотя, по мнению Верховного суда Соединенных Штатов, содержащиеся под стражей лица не имеют конституционных прав, за ними сохраняются международные права человека, и поэтому их права
Aunque la Corte Suprema de los Estados Unidos ha sostenido que los detenidos carecen de derechos constitucionales, nunca pierden los derechos humanos consagrados en la Constitución,
радиопередач" Обеспечение и защита конституционных прав и свобод граждан в Туркменистане" и" Концепция Сапармурата Туркменбаши о строительстве демократического
radiales sobre los temas" Garantía y protección de los derechos constitucionales y las libertades ciudadanas en Turkmenistán" y" Concepto de Saparmurat Turkmenbashi acerca de la edificación de una sociedad democrática
Также на Коллегии Генеральной прокуратуры были обсуждены вопросы усиления прокурорского надзора за соблюдением конституционных прав граждан при задержании, привлечении их к уголовной ответственности
Asimismo, la junta de la Oficina del Fiscal General ha examinado medidas de fortalecimiento de la supervisión por los fiscales del respeto de los derechos constitucionales de los ciudadanos durante su aprehensión,
Правительство штата через Центр оперативной поддержки канцелярии прокурора по вопросам конституционных прав граждан и прав человека сообщило,
El Estado, por conducto del Centro de Apoyo Operacional a la Oficina del Fiscal General para los Derechos Constitucionales del Ciudadano y los Derechos Humanos,
Результатов: 598, Время: 0.0677

Конституционных прав на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский