КОНСУЛЬСТВА - перевод на Испанском

consulado
консульство
посольство
консул
консульское учреждение
consular
консульский
консульства
cónsul
консул
консульство
consulados
консульство
посольство
консул
консульское учреждение
consulares
консульский
консульства

Примеры использования Консульства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мексика сообщила о двух таких происшествиях в помещениях своего консульства в Соединенных Штатах Америки,
México informó de dos incidentes de ese tipo en sus oficinas consulares en los Estados Unidos
высылаемых лиц на общение с представителями соответствующего консульства.
las personas expulsadas o en vías de expulsión a la comunicación con la representación consular correspondiente.
Однако помещения консульства также считаются неприкосновенной территорией согласно статье 31 ВККС.
No obstante, los locales consulares también son considerados inviolables de conformidad con el artículo 13 de la Convención de Viena.
заключенных иностранцев- представители их консульства.
en el caso de los extranjeros, de su representante consular.
Их выдают консульства в Мурсие( Испания)
Se aplica en los Consulados de Murcia y Nueva York,
Во многих случаях консульства извещаются лишь тогда, когда мигранты после нескольких дней задержания в полицейских участках переводятся в тюрьму.
En muchos casos, la información se comunica a los consulados cuando los migrantes han sido encarcelados después de haber permanecido detenidos varios días en las comisarías.
Европейский союз решительно осуждает недавние нападения на консульства Индии и Турции в Афганистане, а также нападения на дипломатические консульские представительства других стран.
Condena enérgicamente los recientes atentados contra los consulados de la India y Turquía en el Afganistán y los cometidos contra otras misiones diplomáticas y consulares.
Она также регулярно информирует свои консульства и другие компетентные органы о внесении изменений в Сводный перечень, который ведут комитеты по санкциям Совета Безопасности.
También informa sistemáticamente a los consulados cubanos y demás autoridades competentes sobre las actualizaciones de la Lista consolidada preparada por los comités de sanciones del Consejo de Seguridad.
Кроме того, к информационной работе привлекаются консульства Чили за рубежом;
Se hizo también difusión a través de los consulados de Chile en el exterior,
Что отпечатки, найденные на машине консульства, совпадают с отпечатками в кабинете известного математика… который был убит в Пало Альто.
Y las huellas en el auto de la embajada… coinciden con las de la oficina de Gunter Janek… la víctima asesinada en Palo Alto.
Неруда работал сотрудником консульства в Мадриде, в Испании разразилась гражданская война
Neruda trabajaba en el consulado de Madrid, estalló la guerra civil
Марта 1992 года генеральные консульства Турецкой Республики в Мюнстере
El 24 de marzo de 1992, se perpetraron ataques contra los Consulados Generales de la República de Turquía en Münster
Бейонсе была названа официальным лицом ограниченного выпуска маек« Fashion For Haiti» от Консульства Дизайнеров Америки.
Knowles fue nombrada como la cara oficial de la edición limitada de"Moda para Haití" por el Consejo de Diseñadores de Moda de América.
забрызгала краской здание генерального консульства Германии в Амстердаме.
lanzaron bombas de pintura contra el Consulado General de Alemania en Ámsterdam.
состоянии их дела и об их праве связаться с представителем консульства или посольства и членами своей семьи.
su derecho a ponerse en contacto con un representante de su consulado o embajada y con sus familiares.
В XVIII веке Кампече просит у испанской короны разрешение на создание собственного торгового консульства, какое было у Мексики.
Durante el siglo XVIII Campeche había solicitado a la Corona Española un Consulado de Comercio propio, pues estaba sometido al Consulado de México.
Иностранец имеет право на то, чтобы вышеозначенные обстоятельства были доведены до сведения консульства его страны;
Los extranjeros tendrán derecho a que las circunstancias anteriores se comuniquen a la oficina consular de su país;
В связи с этим участки для голосования решено открыть только в тех городах, где есть консульства нашей страны.
En consecuencia, se ha decidido abrir colegios electorales solo en las ciudades en que hay un consulado de nuestro país.
Уже тот факт, что я обращаюсь к вам из консульства в чужой стране Свидетельство изменившийся реальности.
El hecho de que mi primer mensaje les llega desde un consulado en tierra extranjera es prueba fehaciente de nuestra nueva realidad.
В дополнение к консульству Мексики, вы можете проверить консульства Центральной Америки и Бразилии.
Además de México, tal vez quiera asegurarse con los consulados en Centroamérica y Brasil.
Результатов: 874, Время: 0.0433

Консульства на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский