КОНСУЛЬТАТИВНОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ - перевод на Испанском

opinión consultiva
dictamen consultivo
консультативное заключение
opiniones consultivas

Примеры использования Консультативное заключение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Консультативное заключение Камеры по спорам,
Opinión consultiva emitida por la Sala de Controversias sobre las responsabilidades
Международному сообществу нельзя позволять Израилю и далее безнаказанно игнорировать консультативное заключение Международного Суда и соответствующие резолюции Совета Безопасности
La comunidad internacional no debe permitir que Israel continúe haciendo caso omiso con impunidad de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia
Одновременно Верховный суд принял консультативное заключение, не имеющее обязательной силы, согласно которому убийство главы государства не считается политическим преступлением.
Por su parte, la Corte Suprema emitió una opinión consultiva no vinculante según la cual el asesinato de un jefe de Estado no se considera un delito político.
Израиль не выполнил консультативное заключение Международного суда. Более того, он продолжил строительство стены.
Israel no ha cumplido con la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, sino que ha continuado construyendo el Muro.
Представление Ассамблее государств- участников права запрашивать консультативное заключение не имеет негативных последствий для юрисдикции Международного уголовного суда.
La solicitud de opinión consultiva por la Asamblea de los Estados Partes no tiene efectos prejudiciales respecto de la jurisdicción de la Corte Penal Internacional.
Израиль должен выполнять консультативное заключение Международного Суда
Israel se debe atener a la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia
Нынешняя просьба вынести консультативное заключение могла бы создать неопределенность
La actual solicitud de opinión consultiva podría generar incertidumbre
Июля 2004 года Международный Суд представил консультативное заключение по вопросу о строительстве разделительной стены на оккупированной палестинской территории.
El 9 de julio de 2004 la Corte Internacional de Justicia emitió una opinión consultiva acerca de la construcción del muro de separación en el territorio palestino ocupado.
В этом состоит принцип, заложенный Международным Судом в консультативное заключение от 9 июля 2004 года, в котором четко указано на то, что.
Esta fue la base del enfoque que sostuvo la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004 en la cual indicó claramente que.
Фактически с просьбой к Суду дать консультативное заключение зачастую обращаются индивиды, хотя они и не обладают необходимым locus standi для участия в разбирательстве в Суде.
En realidad son los particulares quienes con frecuencia solicitan a la Corte que emita opiniones consultivas, aunque no reúnen las condiciones necesarias para comparecer ante ella.
Вместе с тем, Консультативное заключение оставляет открытым вопрос о том, что конкретно составляет" ведение переговоров по ядерному разоружению в духе доброй воли".
No obstante, en la opinión consultiva queda margen para la interpretación de lo que constituye" emprender de buena fe negociaciones sobre desarme nuclear" en términos concretos.
В течение этого периода Суд получил просьбу Генеральной Ассамблеи дать консультативное заключение относительно Правовых последствий строительства стены на оккупированной палестинской территории.
En este período, la Corte recibió una solicitud de opinión consultiva formulada por la Asamblea General en relación con las Consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado.
Кроме того, Суд вынес окончательные решения по трем делам и одно консультативное заключение.
Además, la Corte ha dictado fallos definitivos con respecto a tres causas y ha emitido una opinión consultiva.
Строительство стены на оккупированной палестинской территории продолжалось несмотря на консультативное заключение Международного Суда от июля 2004 года.
La construcción del muro en el territorio palestino ocupado prosiguió pese a la opinión consultiva emitida por la Corte Internacional de Justicia en julio de 2004.
это очень важное консультативное заключение.
se trata de una opinión consultiva sumamente importante.
Крайнюю обеспокоенность вызывает то, что на настоящий момент Израиль принял решение не соблюдать консультативное заключение.
Es fuente de grave preocupación que hasta el momento Israel haya optado por no dar cumplimiento a esa Opinión consultiva.
было вынесено консультативное заключение Международного Суда.
las ratificaciones fueron posteriores a la opinión consultiva de la CIJ.
Запрашивает в соответствии с пунктом 1 статьи 96 Устава Организации Объединенных Наций от Международного Суда консультативное заключение по следующему юридическому вопросу.
Solicita a la Corte Internacional de Justicia que, con arreglo al párrafo 1 del Artículo 96 de la Carta, emita una opinión consultiva sobre la cuestión jurídica siguiente.
Стороны всегда могут указать в соглашении вопросы, по которым Трибуналу может быть предложено дать консультативное заключение.
Las partes siempre pueden especificar en el acuerdo las cuestiones sobre las cuales solicitarían al Tribunal que emita una opinión consultiva.
Естественно, было бы совершенно нормальной практикой направление запроса на консультативное заключение Суда полного состава.
Por supuesto, sería normal dirigir una solicitud de una opinión consultiva a la Corte en pleno.
Результатов: 1894, Время: 0.0339

Консультативное заключение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский