КОНТРАКТНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ - перевод на Испанском

obligaciones contractuales
договорное обязательство
контрактное обязательство
договорных обязательств
compromisos contractuales
договорное обязательство
obligación contractual
договорное обязательство
контрактное обязательство
договорных обязательств

Примеры использования Контрактных обязательств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Закон о критериях пересмотра стоимости контрактных обязательств, относящихся к отчуждению недвижимости, которые не подпадают под действие норм СФЖС, перечисленных в Законе
Criterios para ajustar el valor de las obligaciones contractuales relacionadas con la alienación de propiedad inmobiliaria no sujeta a las normas del SFH,
Группа" Е/ F" сочла, что, как правило, невыполнение контрактных обязательств иракскими покупателями
El Grupo" E2" consideró que las obligaciones contractuales de los compradores iraquíes
оказания услуг и выполнения контрактных обязательств поставщиком, а не на основе модифицированного метода начисления,
el proveedor ha cumplido su obligación contractual, y no sobre una base de devengo modificada,
подрядчиков по выполнению своих контрактных обязательств, в настоящее время планируется, чтобы эта транспортная техника обслуживалась на базе СООННР на стороне" Альфа",
proveedores de cumplir sus obligaciones contractuales, se ha previsto que esos vehículos reciban mantenimiento en un establecimiento de la FNUOS en el lado Alfa
рассматривался ли бы импорт иракских динаров гражданином Германии для выполнения его контрактных обязательств как нарушение положений эмбарго против Ирака.
la importación de dinares iraquíes por un ciudadano alemán para cumplir una obligación contractual, violaría las disposiciones del embargo contra el Iraq.
Руководитель Группы будет консультировать международных сотрудников относительно их материальных прав, контрактных обязательств, окладов, надбавок и пособий и будет обеспечивать единообразное
El Jefe de la Dependencia asesoraría a los miembros del personal de contratación internacional sobre los beneficios a que tienen derecho, sus obligaciones contractuales y sus sueldos y prestaciones,
Соответственно Группа считает, что как правило невыполнение контрактных обязательств иракскими покупателями
En consecuencia, el Grupo considera que las obligaciones contractuales de los compradores iraquíes
их семьям в вопросах обеспечения соблюдения контрактных обязательств агентствами или работодателями.
a sus familiares para garantizar que los organismos y los empleadores cumplan sus obligaciones contractuales.
контрактное обязательство, предполагающее оплату только после доставки всего пакета, Группа приходит к заключению о том, что">моментом завершения исполнения" Холлибертон геофизикл" своих контрактных обязательств является поставка последней партии 27/.
la Halliburton Geophysical no cumplió sus obligaciones contractuales hasta que efectuó la última expedición Informe" E2".
поскольку" Энергоинвест" покинула Ирак" по своей воле" и таким образом прекратила работы в нарушение своих контрактных обязательств.
al hacerlo abandonó su trabajo, violando así sus obligaciones contractuales.
эти камеры зачастую незаконно используются для содержания под стражей лиц, не выполняющих своих контрактных обязательств до тех пор, пока они не вернут свои долги.
con frecuencia las celdas han sido utilizadas para detener a personas que habían incumplido sus obligaciones contractuales hasta que pagaron sus deudas.
связанные с надлежащим использованием международных правил толкования торговых терминов и соблюдением контрактных обязательств.
que incluye temas relativos al uso correcto de los términos comerciales y al cumplimiento de las obligaciones contractuales.
поскольку большинство контрактных обязательств за первый год должны быть выполнены к моменту продления контракта на второй год.
puesto que la mayoría de las obligaciones contractuales del primer año ya se habrán cumplido en el momento de ampliar el contrato por otro año.
путем снижения уровня своих контрактных обязательств перед своей рабочей силой.
atenuando el carácter de las obligaciones contractuales que contraen con su fuerza de trabajo.
увязать общее число долгосрочных контрактных обязательств перед сотрудниками с объемом ресурсов Организации на долгосрочный период.
a largo plazo de la Organización y el número total de compromisos contractuales a largo plazo contraídos con los funcionarios.
ПГС/ УКВО одобряет действия сотрудника или сотрудников, которые до получения всех необходимых санкций привели к возникновению у Организации Объединенных Наций контрактных обязательств, или берет на себя ответственность за такие действия.
Servicios de Conferencias y de Apoyo apruebe los actos del funcionario que haya(o los funcionarios que hayan) comprometido por medio de un contrato a las Naciones Unidas sin obtener la aprobación previa necesaria, ni que el Comité o el Subsecretario General acepte la responsabilidad respecto de esos actos.
поручении им выполнения дополнительных обязанностей в целях обеспечения эффективного осуществления контрактных обязательств.
en la designación de funcionarios para asignarles competencias adicionales a fin de lograr la ejecución eficaz de las obligaciones contractuales.
в проекте Типового закона нет конкретных положений, касающихся сообщений данных, которые связаны не с заключением контрактов, а с исполнением контрактных обязательств( например уведомление о дефектных товарах,
el proyecto de Ley Modelo no contenía disposiciones concretas sobre mensajes de datos no relacionados con la formación de un contrato sino con el cumplimiento de obligaciones contractuales(por ejemplo, notificación de bienes defectuosos,
необходимые для выполнения ими своих контрактных обязательств.
licencias necesarios para cumplir sus obligaciones contractuales.
Такой режим должен иметь статус контрактного обязательства в рамках соглашений ВТО.
Dicho tratamiento debería constituir una obligación contractual de conformidad con los acuerdos de la OMC.
Результатов: 65, Время: 0.0435

Контрактных обязательств на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский