КОНЦЕССИОННЫХ - перевод на Испанском

concesiones
присуждение
получение
наделение
компромисс
присвоение
предоставлении
концессии
выдачи
уступкой
концессионного
concesionarias
концессионер
автосалоне
дилеру
лицензиата
льготный
favorables
положительно
благоприятно
благоприятной
положительное
благоприятствующих
позитивное
способствующей
пользу
интересах
выгодным
en condiciones favorables
concesión
присуждение
получение
наделение
компромисс
присвоение
предоставлении
концессии
выдачи
уступкой
концессионного

Примеры использования Концессионных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
создание фонда жилищного строительства, который позволяет официальным структурам территории карибов получать финансовые средства на концессионных условиях.
que necesitaban reparación y se ha creado un fondo de construcción que ofrece financiación en condiciones favorables a los funcionarios públicos de dicho territorio.
справедливой мировой экономической системы посредством сокращения задолженности и принятия других концессионных мер.
una economía mundial más estable y justa mediante la reducción de la deuda y otras medidas concesionarias.
И хотя в этом районе были развернуты войска ВСДРК, которые выбили незаконные вооруженные группы из большей части концессионных участков ОКИМО, это полугосударственное предприятие попрежнему еще не добилось полного контроля над своей деятельностью.
Aun cuando se han desplegado tropas de las FARDC que han expulsado a los grupos armados de la mayoría de las concesiones de la OKIMO, la empresa paraestatal sigue aún tratando de lograr el control pleno de todas sus operaciones.
лесного и рыбного хозяйства, от 16 из 25 концессионных компаний поступили жалобы о самовольном заселении концессионных земель новыми поселенцами
16 de las 25 empresas objeto de la concesión han presentado quejas por la aparición de nuevos pobladores en las tierras concesionarias
имеющие основополагающее значение для финансирования концессионных проектов в области инфраструктуры.
muchas de las cuestiones fundamentales relativas a la facilitación de la financiación de las concesiones de infraestructuras.
Было пересмотрено соглашение о концессионных пастбищах, заключенное между норвежским
El acuerdo alcanzado en 1971 entre los Gobiernos de Noruega y Suecia sobre los pastizales en las zonas de concesión ha sido revisado
реформе лесного хозяйства и его положениям, касающимся предоставления контрактов на коммерческие лесозаготовки на концессионных условиях.
sus reglamentos relativos al proceso de adjudicación de contratos para las concesiones de explotación comercial de la madera.
на договорной основе, регулятивные решения закрепляются положениями приватизационных или концессионных договоров однако лишь на определенный период времени.
las decisiones en materia de regulación se adoptan en función de las cláusulas de los contratos de privatización o concesión-pero sólo por un período determinado.
В отчетный период Комитет в сотрудничестве с Европейской комиссией созвал совещание Комитета по экспертизе контрактов и концессионных договоров, созданный для проведения независимой экспертизы всех контрактов и концессионных договоров, заключенных Национальным переходным правительством Либерии.
Durante el período sobre el que se informa, este Comité, en colaboración con la Comisión Europea, organizó una reunión del Comité de Examen de Contratos y Concesiones, creado para realizar un examen independiente de todos los contratos y concesiones concertados por el Gobierno Nacional de Transición de Liberia.
Комитет по экспертизе контрактов и концессионных договоров Государственной комиссии по снабжению
El Comité de Examen de Contratos y Concesiones, dependiente de la Comisión de Adquisiciones
Комитета по экспертизе контрактов и концессионных договоров и Программы оказания помощи в сферах государственного и экономического управления.
el Comité de Examen de Contratos y Concesiones, así como del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica.
Кроме того, в пункте 4 своей резолюции 1607( 2005) Совет Безопасности настоятельно призывает Национальное переходное правительство Либерии выполнить рекомендации Комитета по обзору концессионных соглашений на лесозаготовительную деятельность.
Además, en el párrafo 4 de la resolución 1607(2005) del Consejo de Seguridad se instó al Gobierno de Transición Nacional de Liberia a aplicar las recomendaciones del Comité de Examen de las Concesiones Forestales.
Валовой национальный продукт не должен использоваться в качестве единственного критерия для классификации государства с точки зрения предоставления им концессионных займов, необходимо принимать во внимание и индекс уязвимости,
No se debe usar el producto nacional bruto como único criterio para que un Estado pueda recibir préstamos concesionarios, y se debe tener en cuenta el índice de vulnerabilidad,
Во исполнение своих концессионных соглашений следующие совместные предприятия,
Las siguientes empresas mixtas parecen mantenerse en activo tal como exigen sus acuerdos de concesión, lo que, en la fase actual, significa
Будучи членом рабочей группы Европейского союза, занимающейся разработкой директивы о присуждении концессионных контрактов, оратор считает, что европейская нормативно- правовая база вполне может быть принята к 2015 году.
En su calidad de miembro del grupo de trabajo de la Unión Europea encargado de la elaboración de una directiva sobre la adjudicación de contratos en régimen de concesión, el orador considera que es posible que la Unión Europea cuente con un marco jurídico en esta materia en 2015.
Разработанные ОЭСР" Базовые элементы законодательства, касающегося концессионных соглашений"( 2000 год) преследуют цель содействовать инвестициям частного сектора в инфраструктуру
El documento de la OCDE," Basic Elements of a Law on Concession Agreements"(2000) procura facilitar la inversión del sector privado en la infraestructura
Однако его финансовые ресурсы пополняются независимо от государственного бюджета( они состоят из поступлений от концессионных сборов, дохода от рекламы и т. д.), поэтому в данном
No obstante, sus recursos financieros son independientes del presupuesto del Estado(se componen de derechos por concesiones, ingresos de publicidad,etc.);
В то же время важно, чтобы правительство обеспечивало достаточный надзор за осуществлением концессионных соглашений, смягчая остроту трудовых и земельных споров,
Simultáneamente, es importante que el Gobierno asegure una supervisión suficiente de la ejecución de los acuerdos de concesión, con el fin de mitigar las controversias laborales
В Нигерии эталонные показатели эффективности не играли решающей роли в концессионных соглашениях для национальных портов,
En Nigeria los parámetros de referencia no desempeñaron un papel importante en los acuerdos de concesión para las inversiones en los puertos del país,
значительному притоку концессионных средств и прямых иностранных инвестиций
grandes flujos concesionales y de inversión extranjera directa,
Результатов: 131, Время: 0.0412

Концессионных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский