КОРЕНЯТСЯ - перевод на Испанском

tienen sus raíces
están arraigados
radican
заключается
состоять
están enraizadas

Примеры использования Коренятся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Истоки нового средневековья коренятся в ностальгии по общественному строю,
El neomedievalismo hunde sus raíces en la nostalgia de un orden social basado en la desigualdad,
Среди этих проблем- проблемы, которые коренятся в социально-экономических проблемах
Entre ellos se incluyen problemas profundamente arraigados en las deficiencias socioeconómicas,
Колоссальные тяготы, испытываемые жертвами сект, коренятся в отсутствии у них информации.
Gran parte de los daños que sufren las víctimas de los cultos obedece a su falta de información.
Африканский континент оказался особенно затронутым различными факторами, некоторые из которых коренятся в природных условиях, другие- в деятельности человека.
El continente africano se ha visto particularmente afectado por factores diversos, originados algunos en la naturaleza y otros en las acciones de los hombres.
Однако сейчас ей стало ясно, что в подавляющем большинстве случаев причины эксплуатации детей коренятся в семейном окружении.
Sin embargo, la Relatora Especial observó que, en la gran mayoría de los casos en que un niño es explotado, los orígenes evidentes del abuso se podían detectar en la situación familiar de ese niño.
Как раз наоборот: ему надо суметь объединить идеалы двух цивилизаций, которые коренятся в одном регионе мира-- на Ближнем Востоке.
Por el contrario, debería poder integrar los valores de las dos civilizaciones que son, en sus raíces, de la misma zona, el Oriente Medio.
основано на общих чувствах и воззрениях, которые коренятся в общности культур, отражающих опыт наших народов.
se funda en sentimientos y percepciones compartidos arraigados en una fusión de culturas que expresa las experiencias de nuestros respectivos pueblos.
причины растущей непопулярности нынешнего президента Махмуда Ахмадинежада в основном коренятся в методах его экономической политики.
la creciente impopularidad del actual presidente, Mahmoud Ahmadinejad, surge principalmente de sus políticas económicas.
Причины нестабильности в обществе в большинстве случаев коренятся в неудачах в области развития.
En la mayoría de los casos, estas luchas civiles obedecen al fracaso del desarrollo.
Некоторые формы насилия коренятся в дискриминационных обычаях
Algunas formas de violencia tienen su origen en una dinámica de género desigual
Инспекторы пришли к выводу о том, что причины нескольких вышеупомянутых оснований для беспокойства коренятся в отсутствии достаточного объема непосредственной коммуникации как между Председателем ГООНВР
Los Inspectores llegan a la conclusión de que varias de las preocupaciones mencionadas tienen su origen en una insuficiente comunicación directa tanto entre la Presidencia del GNUD
В некотором смысле проблемы, с которыми сталкиваются дети на нашей планете, коренятся в неравенстве и несправедливости,
En alguna medida, los problemas que enfrentan los niños del mundo tienen sus raíces en la desigualdad y la injusticia
гендерного неравенства тесно взаимосвязаны и коренятся в доминирующих экономических моделях( Fukuda- Parr, Heintz and Seguino, 2013).
la desigualdad por razón de sexo están profundamente relacionadas y tienen su origen en los modelos económicos predominantes(Fukuda-Parr, Heintz y Seguino, 2013).
с которыми сталкиваются женщины, как правило, коренятся в социальных нормах,
donde los desafíos que las mujeres enfrentan están arraigados, típicamente, en las normas sociales,
Финансовые проблемы коренятся в банковских системах:
Los problemas financieros radican en los sistemas bancarios:
многие современные формы расовой дискриминации и ксенофобии не коренятся в нацистской идеологии.
de discriminación racial y xenofobia no tienen su origen en la ideología nazi.
включающего и Комиссию, коренятся не в процессах, а в политике.
no radican en los procesos, sino en la política.
развивающемся мире, коренятся в маргинализации, порожденной нищетой.
en el mundo en desarrollo, están enraizadas en la marginación creada por la pobreza.
причины конфликта коренятся во внутренней политической ситуации в Кот- д' Ивуаре.
las causas del conflicto tienen su origen en la situación política interna de ese país.
других форм терроризма, коренятся в экономическом неравенстве
otras formas de terrorismo, está arraigada en la disparidad económica
Результатов: 93, Время: 0.1025

Коренятся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский