КОРЕНЯТСЯ - перевод на Английском

stem
стебель
шток
стержень
исходить
основа
стволовых
вытекают
ствола
обусловлены
проистекают
lie
ложь
лгать
врать
вранье
обманывать
обман
лежат
находятся
лечь
заключаются
were rooted

Примеры использования Коренятся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В попытках урегулировать конфликты и споры должное внимание следует уделять их причинам, многие из которых коренятся в таких областях, как социально-экономическое развитие.
In all efforts to resolve conflicts and disputes, due attention needed to be given to the causes of such conflicts, many of which were rooted in social and economic development.
вражды гораздо глубже- они коренятся в биологической природе человека,
hostilities are much deeper, they are rooted in the biological nature of man,
Истоки гендерной дискриминации, которая во многих странах начинается с раннего детства, коренятся в социальной практике,
Gender discrimination, which in many countries started in the cradle, was rooted in social practices
Всем известно, что причины детского труда коренятся главным образом в нищете
We all know that child labour is rooted largely in poverty
Представитель Таиланда разделяет выраженное в докладе секретариата мнение о том, что основные аспекты проблем транзита коренятся в необходимости налаживания двустороннего
The representative of Thailand shared the view expressed in the secretariat report that fundamental aspects of transit problems were rooted in the need for bilateral
Эти три основополагающие свободы в своей совокупности коренятся в основных принципах Устава Организации Объединенных Наций.
Together, these fundamental freedoms are rooted in the core principles of the Charter of the United Nations.
есть ростки ее коренятся в молодом поколении.
that is to say it is rooted in the younger generations.
Глава делегации пояснил, что многие из проблем в области прав человека, с которыми сталкивается Индия, коренятся в нищете и недостаточном развитии.
The Head of Delegation explained that many of the human rights challenges that India faced were rooted in poverty and underdevelopment.
Призывы к такой более широкой концепции безопасности коренятся в общих проблемах, стоящих перед всеми правительствами.
Calls for such a broader concept of security are rooted in the common issues faced by all Governments.
желание выстраивать и проживать ее в соответствии со своей сущностью коренятся глубоко внутри человека.
live one's life according to one's principles is rooted deeply within mankind, borne of our discovery and invention of ourselves.
Делается вывод о том, что причины возникновения проблем цыганского населения коренятся в характерных особенностях культуры
It is concluded that the causes of the problems of the Roma population are rooted in thw cultural patterns
Прямые и косвенные формы дискриминации по признаку пола являются основными причинами такого неравенства и коренятся в системе пособий
Direct and indirect forms of gender discrimination are the main sources of these inequalities, and are rooted in coverage of benefits
Это могло бы свести на нет возможности тех стран, законные сравнительные преимущества которых коренятся в их относительно низких издержках на оплату рабочей силы.
This could lead to the denial of opportunities to those countries whose legitimate comparative advantages are rooted in their relatively low labour costs.
Две ключевые составляющие успеха коренятся в приверженности поддержанию глобальных партнерских отношений и в стремлении к поиску новаторских идей в области партнерства.
Two key elements of success lay in the commitment of global partnerships and the push to seek innovation in partnering.
Выявление нарушений прав человека, которые коренятся в стигматизации, предполагает необходимость изучения истоков дискриминации
Identifying human rights violations as rooted in stigma demands an exploration of the origins of discrimination
Эти права и принципы коренятся во всех человеческих культурах
These rights and principles exist at the root of all human cultures
Вызовы, отягощающие наш орган, пожалуй, коренятся не в его Правилах процедуры, а в динамизме мира,
The challenges besetting our body do not seem to stem from its rules of procedure
Среди этих проблем-- проблемы, которые коренятся в социально-экономических проблемах и которые следует исправлять невоенными мерами.
These include problems deeply rooted in socio-economic shortfalls for which solutions need to be achieved by means other than military action.
Глубокие причины коренятся не в столкновении цивилизаций, а нередко в столкновении политических
The root cause of friction is not a clash of civilization
Причины многих конфликтов коренятся в нарушениях прав человека и утрате веры общества в то, что правосудие может быть совершено.
Human rights violations and public perceptions of failure to secure justice are at the root of many conflicts.
Результатов: 118, Время: 0.0965

Коренятся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский