WAS ROOTED - перевод на Русском

[wɒz 'ruːtid]
[wɒz 'ruːtid]
коренится
is rooted
stems
lies
is anchored
has its roots
уходит корнями
is rooted
goes back
причины
reasons
causes
why
grounds
было укоренено
коренился
was rooted
коренятся
are rooted
stem
lie

Примеры использования Was rooted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That experience was rooted in social dialogue
Этот опыт основывается на социальном диалоге
The formation of the Southern Railway was rooted in the outbreak of the First World War,
Объединение в Southern Railway было заложено во время Первой мировой войны,
Mali's current political practice was rooted both in that rich heritage
Что в своей современной политической практике Мали опирается как на свою богатую историю,
the initiative was rooted in the firm belief that both global
то наша инициатива опирается на твердое убеждение в том,
Such settlement was rooted in racism because it negated the most basic rights of the indigenous people.
Такое расселение основано на расизме, поскольку оно попирает самые основные права коренного народа.
It was rooted in the hard-earned lessons of war,
Их идеализм происходил из тяжелых уроков войны,
Her mandate stemmed from the Declaration on Human Rights Defenders and was rooted in actions to protect freedom of assembly.
Что ее полномочия вытекают из Декларации о правозащитниках и что они основаны на действиях, направленных на защиту свободы собраний.
The Committee could therefore address issues of religious discrimination provided that the discrimination was rooted in racial issues.
Поэтому Комитет может заниматься вопросами религиозной дискриминации при условии, что эта дискриминация основывается на расовых вопросах.
It was perhaps not widely known that the struggle of the Arab people against racism was rooted in their history.
Возможно, далеко не все знают, что борьба арабского народа против расизма глубоко уходит своими корнями в его историю.
debt relief was rooted in the structural constraints of LDCs.
облегчения бремени задолженности лежат структурные ограничения НРС.
Security sector reform should be a nationally owned process that was rooted in the particular needs and conditions of the country in question.
Рефор ма сектора безопасности должна быть таким про цессом, ответственность за который несет сама страна и который основан на учете конкретных по- 1, Там же.
The dilemma with the regime on reservations to treaties was rooted in the lack of consensus on who should determine whether a reservation was incompatible with the object
Дилемма в отношении режима оговорок к договорам коренится в отсутствии консенсуса по поводу того, кто должен определять несовместимость оговорки с объектом
This vulnerability was rooted in the ecology of agricultural production systems,
Такая уязвимость уходит корнями в экологию систем сельскохозяйственного производства,
The network was rooted in our culture even before the Portuguese arrive in Brazil
Сети коренится в нашей культуре, даже прежде, чем португальский прибывают в Бразилии
Mr. Muita(Kenya) said that the principle of universal jurisdiction was rooted in the belief that certain crimes were so serious that they offended humanity as a whole,
Гн Муита( Кения) говорит, что принцип универсальной юрисдикции уходит корнями в представления о том, что некоторые преступления являются настолько тяжкими, что являются оскорблением для всего человечества,
and such treatment was rooted in the very definition
и такое обращение коренится в самом определении Государства Израиль
Further evolution shows that the symbolism of the language of art was rooted in the very nature of the painter,
Дальнейшая эволюция показывает, что символизм художественного языка коренился в самой натуре живописца,
Much of the discriminatory treatment of Palestinians was rooted in their statelessness, which had far-reaching consequences
Причины дискриминационного обращения с палестинцами коренятся, главным образом, в отсутствии у них гражданства,
Piracy, like other forms of terrorism, was rooted in economic disparity
Причины пиратства, как и других форм терроризма, коренятся в экономическом неравенстве
implementation of the Convention was being hindered by resistance to change which was rooted in traditional attitudes towards women,
несмотря на это осуществлению Конвенции препятствует нежелание что-либо менять, коренящееся в традиционном отношении к женщинам,
Результатов: 81, Время: 0.0748

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский