КОРМИЛЬЦЕВ - перевод на Испанском

sostén
лифчик
бюстгальтер
содержание
кормильца
держи
поддержки
опорой
бюстгалтер
kormiltsev
кормильцев
proveedores
поставщик
провайдер
продавец
производитель
подрядчиком
кормильцем
компания продавец
оператора
cabeza
головка
затылок
мозги
лоб
разум
мозг
рассудок
череп
голову
башку
sustento
жизнь
содержание
пропитание
удел
средства к существованию
поддержку
жизнеобеспечения
кормильца

Примеры использования Кормильцев на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
значительную долю кормильцев в местных общинах составляют женщины,
un elevado porcentaje de sostenes de la familia en las comunidades locales eran mujeres,
В связи с этим женщины, в прошлом не имевшие права претендовать на пособия ЗОБ на основании критериев, устанавливаемых для кормильцев, могут в порядке ретроактивного действия претендовать на эти пособия при условии соответствия другим требованиям закона.
Como consecuencia de ello, las mujeres que anteriormente no tenían derecho a reclamar prestaciones en virtud de la Ley debido al criterio del sostén de la familia, podían reclamar tales prestaciones retroactivamente, siempre que llenaran los demás requisitos establecidos en la Ley.
отражает стремление сохранить рабочие места мужчин- кормильцев.
proteger el empleo de los hombres, a los que se consideraba el“sostén de la familia”.
Женщины имеют право на определенную долю семейного имущества с учетом их вклада в качестве кормильцев или родителей в случае смерти супруга или развода с ним.
En caso de la muerte o separación del compañero, las mujeres tienen derecho a una parte de las pertenencias de la familia sobre la base de su contribución como amas de casa o progenitoras.
несущих основную ответственность за организацию питания на уровне домашних хозяйств, кормильцев и производителей продовольствия и обеспечивать им более
la nutrición y de destacar la función de la mujer como nutricionista primordial, principal sostén y productora de alimentos a nivel de hogares,
Это в свою очередь привело к укреплению роли мужчин как кормильцев и благодетелей, рабочей силы
Esto a su vez reforzaba la función de los hombres como proveedores y responsables, y como trabajadores
Исследования, проводимые Генеральным секретариатом, показывают, что роль мужчин как кормильцев, а женщин как лиц, ухаживающих за домашними, укоренилась в обществе, причем женщины тратят больше часов в неделю,
La investigación realizada por la propia Secretaría General muestra que siguen estando enraizados los papeles del hombre como proveedor y de la mujer como encargada de brindar cuidados, y que la mujer dedica muchas más
вреда для членов семей, потерявших кормильцев из числа участников ликвидации последствий катастрофы на Чернобыльской АЭС, умерших вследствие заболеваний,
inclusive el pago de indemnizaciones a las familias que perdieron al sostén de la familia, entre las personas que participaron en los trabajos de liquidación de las consecuencias del desastre de Chernobyl
Большинство кормильцев семей работает по найму в обрабатывающей промышленности
la mayor parte de los sostenes de familias trabajan en las industrias de transformación
домашних хозяйств без кормильцев и отдельных лиц и семей, пострадавших в результате не зависящих от них неблагоприятных обстоятельств, как правило, основана на общинных механизмах продовольственной безопасности.
para los hogares sin un sostén económico y las personas y hogares que padecen los efectos de fenómenos adversos que escapan a su control suele provenir de los sistemas de seguridad alimentaria a nivel comunitario.
осуществление новаторских программ по обеспечению необходимой и полной занятости кормильцев семьи.
ejecutar programas innovadores que aseguren el empleo adecuado y pleno del sostén de la familia.
связанной с этим нищеты палестинцы- мужчины утратили возможность выполнять свою традиционную роль кормильцев.
la pobreza resultante se han combinado para impedir que los hombres palestinos desempeñen su función tradicional de proveedores.
занятых в сельскохозяйственном секторе, возможно, отчасти объясняется тем, что общество не признает женщин в качестве кормильцев, и, если они трудятся в секторе сельского хозяйства, этот факт не находит отражения в статистике труда.
Wanica que trabajan en el sector agrícola puede explicarse en parte por el hecho de que la sociedad no reconoce a la mujer como sostén de la familia, por lo que su trabajo en la agricultura no se refleja en las estadísticas laborales.
жестокие ограничения в отношении образа жизни, препятствуют вдовам в осуществлении их важной роли единственных кормильцев детей и других иждивенцев
los estilos de vida crueles por su naturaleza restrictiva impiden que las viudas desempeñen sus funciones decisivas como único sustento de sus hijos, y de otras personas a cargo,
Претензии членов семей кормильцев в Кувейте или Ираке, которые не могут продолжать выплачивать некоторые платежи, например алименты,
Los miembros de la familia de asalariados en Kuwait o en el Iraq que se vean imposibilitados de seguir haciendo ciertos pagos(pensiones alimentarias por separación
Претензии членов семей кормильцев в Кувейте или Ираке, которые не могли продолжать выплачивать некоторые платежи, например алименты, регулярные платежи на содержание иждивенцев, платежи на содержание семьи и т. д. членам своей семьи,
Reclamaciones de familiares de asalariados en Kuwait o el Iraq que se veían imposibilitados de seguir haciendo ciertos pagos(pensiones alimentarias por separación o divorcio,
они не в состоянии исполнять отведенную им роль главных кормильцев или обеспечивать защиту
no pueden cumplir su papel como principales sostenes de la familia o brindar protección
женщинам с временно отсутствующим кормильцем), семьям без кормильцев, а также категориям лиц, которые не отвечают установленным требованиям для получения саудовского гражданства, а именно.
solteras y mujeres que se encuentran temporalmente sin su sostén económico), las familias que no tienen sostén económico y las categorías que no satisfacen los requisitos para obtener la nacionalidad saudita, esto es.
Смерть кормильца семьи.
Muerte del sostén de la familia.
Согласно тому же закону муж является кормильцем семьи.
Según esa misma ley, el marido es el sostén de la familia.
Результатов: 56, Время: 0.2601

Кормильцев на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский