КОРПОРАТИВНОГО УПРАВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

gobernanza empresarial
корпоративного управления
gobernanza de las empresas
gestión empresarial
корпоративного управления
управления предприятиями
управления бизнесом
управления предпринимательской деятельностью
buen gobierno de las empresas
de la gestión de las empresas
gobernanza institucional
корпоративного управления
институционального управления
gobernancia corporativa
corporate governance
корпоративного управления
gestión institucional
общеорганизационного управления
корпоративного управления
организационного управления
институционального управления
para el gobierno de las sociedades
el gobierno empresarial
dirección de las empresas
de la gobernanza corporativa

Примеры использования Корпоративного управления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
предпринимая первые шаги к улучшению корпоративного управления в принадлежащих государству компаниях.
toman medidas iniciales para mejorar la gobernancia corporativa en las empresas estatales.
В связи с дерегулированием зачастую возникает необходимость совершенствования политики в целях укрепления систем корпоративного управления и создания механизмов государственного контроля.
A menudo la liberalización exige medidas complementarias para fortalecer los sistemas de dirección de las empresas y generar mecanismos de rendición pública de cuentas.
Еще одним важным инструментом ОЭСР в области повышения социальной ответственности деловых кругов являются принятые в апреле 1999 года Принципы корпоративного управления ОЭСР.
Otro importante instrumento de la OCDE en el ámbito de la responsabilidad social de las empresas son los principios de la OCDE para el gobierno de las sociedades, adoptados en abril de 1999.
Оно также должно рассматривать вопросы корпоративного управления в целях создания условий для привлечения инвестиций
También deberían abordar la cuestión de la gobernanza corporativa para asegurar condiciones que atraigan inversiones
все более активно выступают за необходимость проведения реформы системы корпоративного управления.
Capital International, están insistiendo más activamente en la necesidad de reformar el gobierno empresarial.
Одним из важнейших событий после двадцатой сессии стал пересмотр Принципов корпоративного управления ОЭСР, которые первоначально были выпущены в 1999 году.
Un acontecimiento importante ocurrido después del 21º período de sesiones fue la revisión de los Principios de Buena Gestión Empresarial de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos(OCDE) publicados inicialmente en 1999.
Значительные изменения в ходе реформы корпоративного управления произошли и в других частях мира.
Se han registrado también acontecimientos significativos en la reforma de la gobernanza empresarial en otras partes del mundo.
Результатом этого стала слабая основа корпоративного управления, которая создает значительную угрозу для эффективной деятельности
El resultado fue un marco de gobernanza institucional deficiente que representa un riesgo considerable para el funcionamiento eficaz
Один из делегатов отметил, что культура корпоративного управления выходит за рамки представления отчетности акционерам компании,
Un delegado comentó que la cultura de la gobernanza empresarial iba más allá de la presentación de informes a los accionistas de la empresa,
разработка политики являются примерами функций корпоративного управления, которые поддерживаются вне зависимости от осуществления видов деятельности, финансируемых за счет вспомогательных средств.
la formulación de políticas son ejemplos de funciones de gestión institucional que se mantienen independientemente de las actividades con financiación complementaria.
В-третьих, они могут способствовать улучшению корпоративного управления, поскольку иностранные инвесторы предъявляют более высокие требования к раскрытию информации.
En tercer lugar, puede mejorar la gestión empresarial, ya que los inversores extranjeros exigen una mayor transparencia.
В связи с этим был выдвинут целый ряд инициатив по улучшению корпоративного управления, причем некоторые из этих инициатив носили достаточно новаторский характер.
Consecuencia de ello ha sido el lanzamiento de numerosas iniciativas, algunas bastante innovadoras, para conseguir una mejor gestión de las empresas.
Руководящие принципы регулирования функционирования рынков капитала, касающиеся корпоративного управления, в сжатой форме излагаются в приложении 1.
En el apéndice 1 figura un resumen de las directrices sobre la gobernanza empresarial de la Comisión del Mercados de Capitales.
Центр корпоративного управления, составляющий ядро инициативы в области корпоративного управления в Кении, действует под эгидой частного сектора.
El Centro para la Gobernanza Empresarial, que es el núcleo en que convergen las diversas iniciativas a favor del buen gobierno de las empresas en Kenya, depende del sector privado.
Котируемые компании начинают отражать аспекты корпоративного управления в своих годовых отчетах.
Las sociedades que cotizan en bolsa empiezan a incluir declaraciones sobre la gobernanza empresarial en sus memorias anuales.
Задача поощрения практики эффективного корпоративного управления в кении и остальных частях африки.
El reto de fomentar las buenas prácticas de la gobernanza empresarial en kenya y en el resto de áfrica.
Координировать инициативы в области корпоративного управления в Африке и содействовать достижению согласия о минимальных принципах наилучшей практики, совместимых с международными стандартами;
Coordinar las iniciativas de mejora de la gestión empresarial en África y facilitar un acuerdo sobre principios mínimos de las mejores prácticas que sean compatibles con las normas internacionales;
Поддерживать выдвижение национальных инициатив в области корпоративного управления, где они пока отсутствуют,
Apoyar el lanzamiento de iniciativas nacionales para el buen gobierno de las empresas allí donde no existen
Если компания не полностью соблюдает руководящие принципы корпоративного управления, то следует указать причины несоблюдения
Cuando la empresa no aplique plenamente las directrices sobre la gobernanza empresarial, habrá que indicar por qué razones
В настоящее время важная роль корпоративного управления получила широкое признание и повсеместно предпринимаются усилия по его улучшению.
En la actualidad la importancia del buen gobierno de las empresas tiene aceptación general y en todos los sectores se procura mejorarla.
Результатов: 677, Время: 0.0702

Корпоративного управления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский