Примеры использования Которые ранее на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
С переходом полномочий в сфере здравоохранения в ведение местных органов власти к ним также перешли важные функции, которые ранее входили в компетенцию МЗ.
Наблюдающаяся во всем мире тенденция к устранению торговых барьеров, как представляется, способствует открытию рынков, которые ранее были доступны лишь для крупных компаний.
A Включает проводимые вне Центральных учреждений заседания, которые ранее показывались отдельно.
В составе пятой партии претензий категории A четыре претензии оказались дубликатами претензий, которые ранее были утверждены к оплате.
категории A пять претензий, поданных Иорданией, оказались дубликатами претензий, которые ранее были утверждены к оплате.
Удалось возобновить оказание помощи в некоторых местах, которые ранее учреждениями не охватывались ввиду отсутствия безопасности.
Результатами этих чрезвычайных структурных мер уже воспользовалось 4 млн. человек, которые ранее были лишены возможности питаться каждый день.
В будущем это открывает широкие возможности для тех стран- экспортеров, которые ранее не могли поставлять свою продукцию на большинство азиатских рынков.
Он выражает озабоченность в связи со значительным ростом нищеты среди рома, которые ранее работали в колхозах, но которые не получили
касающиеся финансирования и инвестиций, которые ранее содержались в тематическом решении, были включены в более широкое решение
Например, права человека эволюционировали путем постепенного признания новых прав, которые ранее таковыми не признавались, например права на мир
Народы," устанавливающие первоначальные контакты",- это народы, которые ранее проживали" в изоляции"
Группа по планированию поддержки Миссии, которые ранее подчинялись директору Административного отдела,
E Хотя Китайская Народная Республика не является участником Пакта, он выполняет обязательство по представлению докладов в соответствии со статьей 40 в отношении Гонконга и Макао, которые ранее находились соответственно под британским и португальским управлением.
Два офицера ВСДРК, которые ранее принадлежали к НКЗН,
силы Российской Федерации заняли позиции, которые ранее занимали миротворческие силы СНГ, и оборудовали новые укрепленные позиции в зоне конфликта.
Франкоязычные учащиеся, которые ранее не могли обучаться на своем родном языке,
он будет обеспечивать потребности в связи всех других учреждений Организации Объединенных Наций в Руанде, которые ранее полагались в этом отношении на МООНПР.
Например, в Мавритании официальные публикации, которые ранее издавались за границей с задержкой на один- два года,
Более того, политические лидеры, которые ранее согласились принять участие в политическом диалоге до выборов,