КРАЕУГОЛЬНОГО - перевод на Испанском

angular
краеугольный
угловой
вращательный
угловатое
angulares
краеугольный
угловой
вращательный
угловатое

Примеры использования Краеугольного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Краеугольные камни устойчивого мира- это безопасность,
La piedra angular de la paz sostenible es la seguridad,
Одним из краеугольных камней усилий по созданию новой финансовой системы является разработка
Una piedra angular de los esfuerzos encaminados a construir una nueva arquitectura financiera fue la elaboración
Этот план был закончен в декабре 1990 года под председательством Италии и стал краеугольным камнем европейской политики в борьбе против наркотиков.
El Plan se concretó en diciembre de 1990 bajo la Presidencia de Italia, y constituye la piedra miliar de la política europea en la lucha contra las drogas.
Краеугольными камнями международной защиты называли участники обсуждения Конвенцию 1951 года и Протокол 1967 года.
Se calificó a la Convención de 1951 y su Protocolo de 1967 de piedra angular de la protección internacional.
Одним из краеугольных камней стратегии финансирования правительства является дальнейшее обеспечение поступлений финансовых средств из-за рубежа.
Asegurarse de obtener más financiación internacional es la piedra angular de la estrategia de financiación del Gobierno.
Для завершения переезда Нужно чтобы Закрепяющий молот ударился по Краеугольному камню в новом Хранилище Перед артефактами в этом месте.
Para completar la transferencia, el mazo de ajuste debe ser golpeado contra la piedra angular en el nuevo Almacén, pasando los artefactos a la nueva locación.
Она вновь подтверждает решимость ее правительства продолжать уделять первоочередное внимание принципу равенства прав как краеугольному камню Конституции.
La oradora reitera la determinación del Gobierno de Francia a seguir concediendo máxima prioridad al principio de igualdad de derechos como piedra angular de la Constitución.
справедливого международного порядка должно основываться на Уставе Организации Объединенных Наций как краеугольном камне международных отношений.
internacional más democrático y equitativo debe basarse en la Carta de las Naciones Unidas como la piedra angular de las relaciones internacionales.
где равноправие определяется в качестве одного из краеугольных камней общества.
en la que se considera la igualdad piedra angular de la sociedad, entre otras.
Южная Африка придает огромное значение Договору о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО) как краеугольному камню режима ядерного разоружения
Sudáfrica concede gran importancia al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP) como piedra angular del régimen de desarme nuclear
Позвольте мне в заключение подтвердить, что укрепление всесторонних отношений с Африкой остается одним из краеугольных камней внешней политики Вьетнама.
Permítaseme concluir reafirmando que el fortalecimiento de las relaciones multilaterales con África continúa siendo una piedra angular de la política exterior de Viet Nam.
укрепление прав человека в качестве одного из краеугольных камней государственной политики.
convertir los derechos humanos en la piedra angular de la política pública.
укрепление прав человека в качестве одного из краеугольных камней государственной политики.
convertir los derechos humanos en la piedra angular de la política pública.
Мы полагаем, что ДНЯО и ДВЗЯИ остаются краеугольными камнями эффективного режима нераспространения.
Creemos que el TNP y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares continúan siendo la piedra angular de un régimen eficaz de no proliferación.
В этом контексте мы подтверждаем свою приверженность ДНЯО как краеугольному камню режима нераспространения
A este respecto, reiteramos nuestro compromiso con el TNP como la piedra angular del régimen de desarme nuclear
Это уже давно является одним из краеугольных камней внешней политики Нидерландов.
Durante mucho tiempo, esta obligación ha sido la piedra angular de la política exterior de los Países Bajos.
Принцип платежеспособности государств- членов остается краеугольным критерием для построения шкалы взносов с момента создания Организации.
El principio de la capacidad para pagar ha sido el fundamento para determinar la escala de cuotas desde la fundación de la Organización.
Равенство и недискриминация являются краеугольными принципами правовой системы ОАРМ, имеющими обязательную силу для законодательной,
La igualdad y la no discriminación son principios fundamentales del ordenamiento jurídico de la RAEM que obligan a los poderes legislativo,
Он должен быть основан на одном из краеугольных принципов Устава-- что безопасность является правом каждого государства.
Debe basarse en uno de los principios fundamentales de la Carta: el derecho de todos los Estados a la seguridad.
В процессе исследования мы часто задаемся краеугольными абстрактными вопросами, чтобы докопаться до сути.
Al hacer investigación, a menudo nos hacemos preguntas abstractas fundamentales que tratan de llegar al corazón de la cuestión.
Результатов: 98, Время: 0.0304

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский