КРЕДИТНЫХ - перевод на Испанском

crediticias
кредитный
кредитования
кредитов
crédito
требование
сумма
должное
заслуга
доверие
ассигновать
кредитам
ассигнования
кредитования
кредитных
préstamos
заем
кредит
ссуда
взаймы
кредитование
кредитных
заимствования
предоставление
прикомандирование
credit
кредит
кредитного
кредитования
crediticios
кредитный
кредитования
кредитов
crediticio
кредитный
кредитования
кредитов
crediticia
кредитный
кредитования
кредитов
préstamo
заем
кредит
ссуда
взаймы
кредитование
кредитных
заимствования
предоставление
прикомандирование
créditos
требование
сумма
должное
заслуга
доверие
ассигновать
кредитам
ассигнования
кредитования
кредитных

Примеры использования Кредитных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Продолжение работы над созданием в Интернете базы кредитных данных для содействия обработке международных операций по финансированию торговли и проектов.
La continuación de la labor relacionada con el establecimiento de una base de datos sobre crédito en Internet para facilitar la tramitación de los proyectos y las operaciones comerciales internacionales.
Помимо вышеупомянутых кредитных механизмов, внутриконтитентальные развивающиеся страны имеют доступ к другим, нельготным программам финансирования.
Además de esos servicios, los países en desarrollo sin litoral tienen acceso a otros mecanismos de financiación en condiciones comerciales.
такие предприятия оказываются слишком крупными для традиционных кредитных учреждений и агентств микрокредитования,
medianas empresas son demasiado grandes para los organismos prestamistas y de microcrédito tradicionales,
Это мошенничества, возглавляемые генеральными директорами основных кредитных учреждений и крупных банков
Estos son fraudes dirigidos por directores ejecutivos de las principales instituciones prestamistas y bancos principales
Сумма кредитных издержек, капитализация которой допустима, должна определяться в соответствии с настоящим Руководящим принципом.
La cuantía de los costos financieros que se podrán capitalizar debe determinarse con arreglo a los principios enunciados en la presente directriz.
Ужесточение кредитных мер является наиболее эффективным видом политики по контролю цен,
La aplicación de una política monetaria restrictiva es una forma muy eficaz de controlar las presiones sobre los precios
Большинство молодежи отождествляет траты с кредитных и дебетовых карт с тратами с Google- кошелька, Paypal и Zap.
Muchos de estos chicos equiparan gastar con las tarjetas de crédito y de débito, con el Google Wallet, Paypal y Zap.
Соответствующее регулирование- в том числе регулирование кредитных агентств- скорее всего, снова может вернуть популярность традиционным банкам.
Una regulación apropiada- inclusive la regulación de las agencias de calificación- muy probablemente haría que los bancos tradicionales volvieran a ser populares.
В кредитных соглашениях должны быть предусмотрены четкие ограничения на продажу
En los acuerdos sobre préstamos deben imponerse restricciones claras a la venta o asignación de deudas
Общее увеличение чистых официальных кредитных потоков составило около 25 млрд.
El incremento total de las corrientes oficiales de créditos, en cifras netas,
увеличение имеющихся кредитных ресурсов, необходимых для финансирования развития экономики Анголы.
incrementar el crédito disponible para financiar el desarrollo de la economía angoleña.
Однако роль ЮНОПС не ограничивается обеспечением выполнения условий кредитных соглашений.
Con todo, la función de la UNOPS no se limita a garantizar el cumplimiento de las condiciones de los acuerdos de préstamos.
упомянутые в статье 95 Общего закона о вторичных кредитных учреждениях и их деятельности и касающиеся вторичных кредитных учреждений;
General de Organizaciones y Actividades Auxiliares del crédito aplicables a las Organizaciones Auxiliares del Crédito;
к фазе расширения, и к фазе сжатия в кредитных циклах согласуется с точкой зрения ученых, работавших ранее.
en la etapa contractiva del ciclo del crédito concuerda con la perspectiva de otros académicos anteriores.
Вплоть до настоящего момента страны Азиатско-Тихоокеанского региона практически не пострадали от ужесточения кредитных условий в Соединенных Штатах Америки и странах-- членах Европейского союза.
Hasta el momento, las economías regionales han permanecido relativamente inmunes al hecho de que los Estados Unidos y los países miembros de la Unión Europea impongan condiciones más estrictas a los créditos.
Такого рода договоренности о совместном финансировании свидетельствуют о повышении роли международных кредитных учреждений в сфере контроля над наркотиками.
Tales arreglos de participación en los gastos son una muestra de la función cada vez más relevante que desempeñan las instituciones prestatarias internacionales en la fiscalización de drogas.
особенно предприятий, не способных представить кредитных поручительств.
en particular contra las que no pueden presentar garantías de préstamos.
В докладе совещания экспертов нашли отражение трудности, с которыми сталкиваются МСП в получении доступа к финансированию и кредитных гарантий.
El informe de la Reunión de Expertos demostraba las dificultades con que tropezaban las PYMES para obtener financiación y avales de los créditos.
ограничение их кредитной деятельности одновременно с отменой кредитных субсидий и реструктурированием кредитных портфелей; и.
la reducción de sus actividades crediticias en combinación con la eliminación de las subvenciones a los créditos y la reestructuración de las carteras de préstamos; y.
в том числе путем предоставления микрокредитов, кредитных гарантий и венчурного капитала;
incluso mediante el microcrédito, las garantías de préstamos y el capital de riesgo;
Результатов: 939, Время: 0.0418

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский