КРИЗИСАМИ - перевод на Испанском

crisis
кризис
спад
кризисных
потрясений

Примеры использования Кризисами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ограничит их зависимость от импорта и уязвимость перед продовольственными кризисами.
limitar su dependencia de las importaciones y su vulnerabilidad a las crisis alimentarias.
Поэтому на счете ЦЧОФ следует поддерживать как минимум 15 млн. долл. США, с тем чтобы обеспечить наличие в Фонде достаточных резервов для удовлетворения в любое время безотлагательных потребностей в связи с двумя новыми крупными гуманитарными кризисами.
Por lo tanto, debe mantenerse un nivel mínimo de 15 millones de dólares en la cuenta del Fondo para garantizar que éste disponga de una reserva suficiente para atender en cualquier momento las necesidades urgentes de dos nuevas crisis humanitarias importantes.
том числе с экономической отсталостью, нищетой и голодом, глобальными продовольственным и финансовым кризисами и с пагубными явлениями войны и терроризма.
la pobreza y el hambre, las crisis mundiales alimentaria y financiera y los flagelos de la guerra y el terrorismo.
также уменьшение степени уязвимости перед экономическими и социальными кризисами.
el empleo y el gasto de los hogares, así como la reducción de la vulnerabilidad ante crisis económicas y sociales.
чрезмерной опорой на нестабильные формы потоков частного капитала и валютными кризисами также очевидны( см. ЮНКТАД, 1999 год, 2002 год).
la dependencia excesiva de formas inestables de corrientes de capital privado y las crisis monetarias(véase UNCTAD 1999, 2002).
особенно в связи с гуманитарными кризисами в Сахеле и Сирийской Арабской Республике.
en especial en relación con las crisis humanitarias del Sahel y la República Árabe Siria.
экономических проблемах, с которыми сталкиваются охваченные кризисами страны и страны с особыми потребностями,
económicos que afectan a los países que sufren crisis y a los países con necesidades especiales,
Многие из операций по управлению гражданскими кризисами, осуществляемых в рамках Единой европейской политики безопасности
Muchas de las actividades de gestión de crisis civiles realizadas en virtud de la política común de seguridad
Нынешняя обстановка, усугубляемая энергетическим и продовольственным кризисами и последствиями изменения климата,
Esta situación, agravada por la crisis energética, la crisis alimentaria y el cambio climático,
При разработке мер по борьбе с глобальными продовольственным и энергетическим кризисами, помимо обязательного удовлетворения нужд
Al diseñar las medidas dirigidas a abordar la crisis mundial alimentaria
Мы должны действовать, проводя в жизнь стратегии, позволяющие успешно справляться с кризисами. Мы должны опираться на демократию,
Debemos actuar con las políticas que tuvieron éxito frente a la crisis, con la democracia con instituciones sólidas
Сегодня взаимосвязь между кризисами, перед которыми стоит международное сообщество, как никогда ранее подчеркивает необходимость придания нашим усилиям,
La interconexión de las crisis que enfrenta la comunidad internacional pone hoy de relieve, como nunca antes,
Признает важную роль международных финансовых учреждений в оказании поддержки всем странам, затронутым финансовыми кризисами, и подчеркивает, что эти учреждения следует снабдить надлежащими ресурсами, позволяющими им своевременное обеспечивать экстренное финансирование;
Reconoce el importante papel de las instituciones financieras internacionales en el apoyo a todos los países afectados por la crisis financiera y destaca que debería dotarse a esas instituciones de recursos suficientes para que puedan proporcionar oportunamente financiación de emergencia;
темпами роста экономики и непрерывными экономическими кризисами, Германия настаивала на том,
la UE se enfrentaba a escaso crecimiento y a crisis económicas en alza,
Мировой финансовый кризис происходит вслед за продовольственным и энергетическим кризисами 2008 года, которые уже привели к обнищанию 130- 155 млн. человек за период с конца 2005 года до начала 2008 года.
La crisis financiera mundial se suma a las crisis alimentaria y energética de 2008, que ya condujeron a entre 130 y 155 millones de personas a la pobreza desde finales de 2005 hasta principios de 2008.
усугубляемое недавними кризисами, оказывает серьезное воздействие на молодежь
exacerbada por las crisis recientes, tiene importantes consecuencias para los jóvenes
Потрясения, вызванные экономическими кризисами в странах Юго-Восточной Азии,
Las turbulencias desencadenadas por las crisis de las economías del Asia Sudoriental
вызванный кризисами в Азии и в России,
desencadenado por las crisis rusa y asiática,
Куба отметила, что население Науру сталкивается с рядом трудностей, вызванных международными экономическими кризисами, серьезными экологическими проблемами,
Cuba observó que la población de Nauru se enfrentaba a diversas dificultades como resultado de la crisis económica internacional,
Участвующие в экспериментальной программе приюты тесно взаимодействуют как с национальной телефонной службой управления кризисами и информации, так
Los hogares que participan en el programa piloto trabajan en estrecha cooperación con el Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica
Результатов: 1278, Время: 0.3356

Кризисами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский