КРУПНОМАСШТАБНЫХ - перевод на Испанском

gran escala
крупномасштабных
широкомасштабных
широких масштабах
крупных масштабах
больших масштабах
масштабных
массовых масштабах
полномасштабный
огромных масштабах
значительных масштабах
grandes
большой
крупный
великий
огромный
взрослый
гранде
значительным
серьезное
грандиозное
importantes
существенный
значение
главное
большой
важным
значительную
крупным
основных
серьезной
имеет важное значение
amplios
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного
de gran magnitud
крупномасштабных
великого восточнояпонского
масштабный
большого масштаба
огромных масштабов
gran envergadura
крупных
крупномасштабных
широкомасштабные
полномасштабных
серьезные
огромные масштабы
amplias
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного
gran magnitud
огромные масштабы
значительных масштабов
крупномасштабных

Примеры использования Крупномасштабных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для периода 2003- 2006 годов была характерна активизация и продолжение крупномасштабных реформ, начатых президентом Зин аль- Абидином бен Али в целях укрепления правового государства,
El período comprendido entre 2003 y 2006, se caracterizó por la consolidación y la continuación de las importantes reformas emprendidas por el Presidente Zine El Abidine Ben Ali a fin de consolidar el estado de derecho
В качестве ведущего подразделения Организации Объединенных Наций по осуществлению крупномасштабных проектов в области физической инфраструктуры в рамках миростроительства в 2007 году ЮНОПС руководило большими объемами строительных работ в Афганистане,
Al ser la principal entidad de las Naciones Unidas para la ejecución de proyectos de infraestructura física en gran escala en situaciones de consolidación de la paz, en 2007 la UNOPS administró una importante cantidad de obras de construcción en el Afganistán,
По иронии судьбы большинство крупномасштабных стихийных бедствий происходит главным образом в тропических районах,
Irónicamente, la mayoría de los grandes desastres naturales se producen predominantemente en las regiones tropicales,
Отмечалось, что национальным правоохранительным органам удавалось проводить успешные расследования крупномасштабных мошенничеств подобного рода и что в таких расследованиях
Se observó que organismos nacionales encargados del cumplimiento de la ley han organizado con éxito importantes investigaciones de ese tipo de fraudes,
Помимо крупномасштабных программ по освоению земельных ресурсов для целей жилищного строительства,
Además de amplios programas de habilitación de tierras para programas de vivienda, se está prestando
ПРООН с 2003 года оказала поддержку более чем 40 странам в осуществлении крупномасштабных программ по борьбе с ВИЧ,
ha ayudado a más de 40 países a ejecutar programas en gran escala contra el VIH, la tuberculosis
Правительство Лаоса подготовило национальную программу искоренения нищеты с учетом крупномасштабных реформ в бюджетно- финансовом секторе в целях стимулирования экономического роста
El Gobierno de Laos ha elaborado un programa nacional de erradicación de la pobreza en el que se tienen en cuenta grandes reformas de los sectores fiscal y financiero a fin
В этом исследовании можно было бы учесть опыт недавних крупномасштабных бедствий с целью повысить информированность директивных
Incorporaría las experiencias más recientes recopiladas en desastres de gran magnitud para contribuir a los procesos de adopción de decisiones,
Помимо крупномасштабных программ по освоению земельных ресурсов для целей жилищного строительства,
Además de amplios programas de habilitación de tierras para programas de vivienda, se está prestando
ЮНДКП приступила к осуществлению в Африке зонтичной программы сокращения спроса в целях поддержки разработки крупномасштабных программ профилактики злоупотребления наркотиками
El PNUFID inició un programa global africano de reducción de la demanda para apoyar la elaboración de importantes programas de prevención del uso indebido de drogas
Пересмотренные руководящие принципы для пользователей форм JI PDD( для крупномасштабных проектов и проектов в области ЗИЗЛХ) после утверждения пересмотренных руководящих
Directrices revisadas para los usuarios de los formularios DPAC(para proyectos en gran escala y de UTS), tras la aprobación de la orientación revisada sobre los criterios para la determinación de la base de referencia
максимального расширения интеграции крупномасштабных предприятий, в основном сосредоточенных в секторе добычи полезных ископаемых( нефть,
aumentar al máximo la integración de las grandes industrias, concentradas principalmente en el sector minero(por ejemplo, petróleo, gas
В то же время за последнее десятилетие механизм международного гуманитарного реагирования усложнился по причине роста числа крупномасштабных кризисов, расширения круга субъектов
Entretanto, la complejidad del mecanismo internacional de respuesta humanitaria ha aumentado en la última década, con más crisis de gran magnitud, un mayor número de agentes
В связи с этим в отчетный период в рамках более крупномасштабных программ технической помощи были проведены учебные сессии, а также приняты краткосрочные меры с целью удовлетворения назревших потребностей.
Por esa razón, durante el período que se examina se realizaron tanto sesiones de capacitación en el marco de programas de asistencia técnica más amplios, como intervenciones a corto plazo para resolver necesidades urgentes.
Между тем изменение климата все больше влияет на реализацию средне- и крупномасштабных проектов в Китае вследствие более широкого распространения экстремальных погодно- климатических явлений
El cambio climático está afectando de manera creciente a ciertos proyectos de China de mediana y gran envergadura, debido al aumento de los fenómenos meteorológicos y climáticos extremos
он приступил к осуществлению крупномасштабных инициатив по решению проблемы лиц,
declara que ha emprendido importantes iniciativas para resolver el problema de las personas desaparecidas
Профессор Банури предложил ограничить роль этих учреждений финансированием крупномасштабных проектов в области создания инфраструктуры( в случае Всемирного банка)
El profesor Banuri sugirió que las funciones de esas instituciones se redujeran a la financiación de proyectos de infraestructura en gran escala(en el caso del Banco Mundial) y a la conservación de la estabilidad financiera
механизмов и крупномасштабных конструкций, например вышек.
maquinaria y grandes estructuras, tales como torres.
В этом исследовании можно было бы учесть опыт недавних крупномасштабных бедствий с целью повысить уровень информированности руководящих
Incorporaría las experiencias más recientes recopiladas en desastres de gran magnitud para contribuir a los procesos de adopción de decisiones, la formulación de políticas
Поэтому стратегия, лежащая в основе крупномасштабных международных программ оказания странам Азии помощи в преодолении кризиса в 1997 году,
La estrategia en la que se basan los amplios programas internacionales de rescate para los países asiáticos en 1997 consiste, por lo tanto,
Результатов: 778, Время: 0.0969

Крупномасштабных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский