Примеры использования
Кульминацией
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В контексте Конвенции это стало кульминацией многочисленных усилий, содействующих деятельности Организации Объединенных Наций в области прогрессивного развития международного права.
En este campo, esto constituye la coronación de innumerables esfuerzos que integran la acción de las Naciones Unidas en pos del desarrollo progresivo del derecho internacional.
Мы смогли также добиться больших успехов в этом процессе, кульминацией которого явилось создание Комиссии по миростроительству
También hemos alcanzado importantes logros en ese proceso que ha culminado en la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz
La elección del Sr. Kofi Annan es la coronación de una brillante carrera al servicio de la comunidad internacional.
Поступательное достижение промежуточных разоруженческих целей с кульминацией к 2025 году в виде" минимизационной отметки", характеризующейся.
Logro progresivo de objetivos provisionales de desarme hasta culminar en 2025 en un" punto máximo de reducción", caracterizado por.
При содействии международных партнеров состоялась целая череда выборов, кульминацией которых стала ратификация конституции страны по итогам всенародного референдума, состоявшегося в июне 2006 года.
Se celebraron varias elecciones, con el apoyo de asociados internacionales, que condujo a la ratificación, mediante referendo popular, de la Constitución en junio de 2006.
Э- э… Я представлял себе, что рецидив будет кульминацией в какой-то великой драме.
Yo… solía imaginar que una recaída sería el clímax… de algún gran drama.
Это историческое событие является кульминацией успешных всеобщих выборов,
Este histórico acontecimiento es la culminación de las elecciones generales celebradas con éxito,
Поэтому МС посвятил немало времени разработке критериев проведения выборов, кульминацией которой в 1994 году стала Декларация критериев проведения свободных
Por lo tanto, la UIP ha dedicado mucho tiempo a trabajar sobre los criterios en materia de elecciones, tarea que culminó en la Declaración sobre los criterios aplicables a elecciones libres
Пленарное заседание является кульминацией трехлетних обсуждений между заинтересованными сторонами,
La reunión plenaria era la culminación de tres años de debates entre los interesados directos,
Кульминацией напряженности стала кровавая расправа в Пандо 11 сентября,
El punto culminante de las tensiones fue la masacre de Pando, donde el 11
Кульминацией работы Секретариата и членов группы экспертов в следующем году была разработка модели, представленной Рабочей группе на ее совещании в апреле 2000 года.
La labor de la Secretaría y los miembros del grupo de expertos durante el siguiente año culminó con un modelo que se presentó al Grupo de Trabajo en su reunión de abril de 2000.
Кульминацией мирного процесса в Сальвадоре было мирное проведение выборов на президентском,
La culminación del proceso de paz en El Salvador fue la celebración pacífica de elecciones presidenciales,
Она явилась кульминацией процесса, начавшегося в 1991 году,
Este fue el momento culminante de un proceso que se inició en 1991,
1997 год был годом интенсивной дипломатической деятельности, кульминацией которой явились прямые межобщинные переговоры под эгидой Организации Объединенных Наций в июле
1997 ha sido un año de intensa actividad diplomática, que culminó en conversaciones intercomunales directas celebradas en julio y agosto pasados en Troutbeck
Принятие Римского Статута Международного уголовного суда менее трех месяцев тому назад явилось кульминацией в долгой борьбе, которую смелые мужчины
La aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional, que tuvo lugar en Roma hace menos de tres meses, fue la culminación de una larga batalla librada por valientes hombres
Ее кульминацией явилось вторжение в бухте Кочинос в апреле 1961 года,
Su punto culminante fue la invasión de la Bahía de Cochinos, en abril de 1961,
Сессия явилась кульминацией процесса переговоров,
El período de sesiones fue la culminación de un proceso de negociación entre los gobiernos,
Публикация доклада Брундтланда привела в движение процесс, кульминацией которого явилось проведение в 1992 году в Рио-де-Жанейро Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию( ЮНСЕД).
La publicación del Informe Brundtland puso en movimiento un proceso que culminó la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo(CNUMAD), que se celebró en Río de Janeiro en 1992.
Вот почему африканские страны уже давно начали процесс экономического сотрудничества и интеграции, кульминацией которого стало вступление в силу 12 мая 1994 года Договора о создании Африканского экономического сообщества.
Es por ello que los países africanos han iniciado rápidamente un proceso de cooperación económica e integración, cuyo punto culminante fue la entrada en vigor, el 12 de mayo de 1994, del Tratado por el que se creó la Comunidad Económica Africana.
Кульминацией этих целенаправленных усилий стала разработка проекта по развитию судебной системы, объявленного в Королевском указе№
Estos esfuerzos diligentes culminaron en el proyecto de evolución del sistema judicial anunciado por el Real decreto Nº M/78,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文