CULMINARON - перевод на Русском

завершились
concluyeron
culminaron
terminaron
finalizaron
se completaron
привели к
han dado lugar a
condujeron a
llevaron a
han provocado
han causado
se han traducido
han producido
culminaron
han contribuido a
han ocasionado
результате
como resultado
como consecuencia
resultantes
resultas
causadas
derivadas
provocada
resultaron
consiguiente
derivados
увенчались
culminaron
se vieron coronados
han tenido
resultados
han dado
han sido coronados
итогам
resultados
base
seguimiento
resultantes
conclusiones
final
resultas
complementarias
culminó
fruto
кульминацией
culminación
culminó
punto culminante
momento culminante
punto álgido
стало
fue
ha
se ha convertido
constituyó
pasó
se ha vuelto
se hizo
comenzó
empezó
quedó
вылились
se convirtieron
dieron lugar
se tradujeron
culminaron
desembocó
degeneraron
han provocado
завершившихся
concluir
culminaron
terminaron
finalizadas
приведшие к
condujeron a
dieron lugar a
llevaron a
culminaron
provocaron
desembocaron
habían causado
produjeron
causa de
propiciaron
увенчавшиеся

Примеры использования Culminaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la sociedad civil, sus procesos políticos culminaron en la aprobación de una nueva Constitución.
гражданского общества его политический процесс завершился принятием новой конституции.
el Ejército de Resistencia del Señor culminaron en el cese de las hostilidades en el norte de Uganda en agosto de 2006.
Армией сопротивления Бога позволили прекратить боевые действия на севере Уганды в августе 2006 года.
La mayoría de los ataques que culminaron en secuestros de buques en 2011 tuvo lugar en el Océano Índico occidental.
В 2011 году нападения, закончившиеся захватом судов, в большинстве случаев имели место в западной части Индийского океана.
Esas consultas culminaron en un informe analítico, orientado hacia los resultados y hacia el futuro, sobre la ejecución del Programa de Bruselas.
По итогам этих консультаций был подготовлен ориентированный на результаты аналитический доклад о перспективах осуществления Брюссельской программы.
Las negociaciones que culminaron con la aprobación de esas resoluciones constituyen otro ejemplo de cooperación.
Переговоры, в результате которых были приняты эти резолюции, являются еще одним примером сотрудничества.
Las consultas culminaron en la aprobación de la Declaración de Durban sobre la incorporación de una perspectiva de género y la participación eficaz de las mujeres en la Unión Africana.
По итогам консультаций была принята Дурбанская декларация о внедрении в программу действий гендерных проблем и об эффективном участии женщин в деятельности АС.
La ONUDI participó en las principales actividades que culminaron en las deliberaciones y la aprobación por la Asamblea General de una resolución relativa a la revisión trienal amplia de la política.
ЮНИДО принимала участие в ряде важных мероприятий, предшествовавших обсуждению и принятию на Генеральной Ассамблее резолюции о трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики.
Culminaron los talleres previstos en el interior del país
Завершены рабочие совещания во внутренних районах страны,
Estas nuevas críticas al capitalismo culminaron recientemente en una serie de ataques por parte del líder del Partido Social Demócrata, Franz Müntefering.
Эта новая волна критики капитализма недавно достигла кульминации в серии нападок со стороны лидера социал-демократической партии Франца Мюнтеферинга.
Sírvase señalar asimismo cuántas de esas comunicaciones culminaron en la realización de investigaciones
Укажите, пожалуйста, также, сколько таких сообщений привели к проведению расследований,
Estas tendencias culminaron en Trump, cuyas políticas más populares hacen hincapié en la destrucción,
Эти тенденции достигли кульминации при Трампе, его наиболее популярные решения сосредоточены на разрушении,
Los sucesivos golpes de estado en el período que siguió a la independencia culminaron con la toma del poder por los militares el 26 de octubre de 1972.
Череда государственных переворотов, последовавшая за завоеванием независимости, закончилась тем, что 26 октября 1972 года к руководству в стране пришла группировка радикально настроенных военных.
Rwanda y Burundi culminaron el proceso de elaboración de sus planes en un año
Руанда и Бурунди завершили свой процесс разработки планов за один год
Libia ha aportado sus contribuciones a los debates y negociaciones que culminaron, en última instancia, en la redacción de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.
Ливия внесла свой вклад в дискуссии и переговоры, которые, в конечном счете, привели к выработке Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
La aprobación de esta resolución dio lugar a un número sin precedentes de reuniones mundiales, que culminaron en el Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.
Эта резолюция послужила толчком к приведению рекордного числа совещаний во всем мире, завершившихся принятием Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
La región de los Grandes Lagos ha sido durante décadas escenario de múltiples conflictos violentos que culminaron en una crisis sin precedentes con el genocidio de 1994 en Rwanda.
Район Великих озер на протяжении десятилетий был ареной многочисленных насильственных конфликтов, которые достигли беспрецедентного кризиса во время геноцида 1994 года в Руанде.
respectivamente, culminaron con éxito.
соответственно, были успешно завершены.
La situación se ha exacerbado aún más debido a las tensiones internas palestinas, que culminaron con la toma armada de la Franja de Gaza por milicias palestinas.
Ситуация все больше усугубляется в результате внутренней напряженности в палестинской общине, что привело к вооруженному захвату сектора Газа палестинскими ополченцами.
Otros miembros del batallón de la UNPROFOR presenciaron golpizas que tal vez culminaron en ejecuciones.
Другие служащие батальона СООНО были свидетелями избиений, которые, возможно, закончились казнями.
Algunos miembros del batallón de la UNPROFOR presenciaron brutales golpizas de varios hombres que tal vez culminaron en ejecuciones como las descritas anteriormente.
Служащие батальона СООНО видели жестокие избиения нескольких мужчин, которые, возможно, закончились, как это описывалось выше, казнью.
Результатов: 445, Время: 0.1501

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский