CULMINARÁ - перевод на Русском

завершится
concluirá
terminará
finalizará
culminará
se completará
se ultimará
будет завершен
concluirá
se completará
finalizará
terminará
estará terminado
culminará
se ultimará
estará completo
приведет к
conduzca a
dará lugar a
lleve a
provocaría
redundará
se traducirá
produciría
contribuirá a
generaría
causaría
увенчается
se verá coronada
culminará
tendrá
sea coronada
результате
como resultado
como consecuencia
resultantes
resultas
causadas
derivadas
provocada
resultaron
consiguiente
derivados
кульминацией
culminación
culminó
punto culminante
momento culminante
punto álgido
станет
será
se convertirá
constituirá
hace
se volverá
servirá
sentirás
pasará
pondrá
ведущего к
conduzca a
lleve a
conducente a
encaminado a
dé lugar a
culmine
desemboque
dirigido a
итогом
resultado
fruto
culminación
culminó
conclusión
final
emanó
sobre la base
producto de
ведущих к
conduzcan a
conducentes a
llevan a
culminará
dirigidas a
desembocarán

Примеры использования Culminará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Grupo de expertos se reunirá en Nueva York y culminará su labor en un plazo de 10 semanas desde el inicio del proyecto.
Группа экспертов будет базироваться в НьюЙорке и завершит свою работу через 10 недель с момента начала осуществления этого проекта.
El Comité culminará sus actividades al finalizar este Año de celebración con una“Demostración de prácticas adecuadas”,
Комитет завершит свою деятельность в конце текущего Международного года" Выставкой надлежащих практик"- мероприятием,
en la inteligencia de que el informe culminará en un proyecto de resolución presentado por la Sexta Comisión a la Asamblea General.
что доклад будет заканчиваться проектом резолюции, который Шестой комитет предлагает рассмотреть Генеральной Ассамблее.
La capacitación culminará con una certificación que establecerá normas mínimas para los especialistas en materia de adquisiciones en el sistema de las Naciones Unidas.
По итогам подготовки будет принята система сертификации, в рамках которой будет действовать комплекс минимальных стандартов, предъявляемых к специалистам по закупкам в системе Организации Объединенных Наций.
Pronto culminará los procedimientos de ratificación del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear.
В скором времени она завершит процедуры ратификации Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма.
estimamos que la iniciada en 1990 culminará sus reajustes hacia la mitad de este siglo.
который начался в 1990 году, завершит свои корректировки к середине века.
El hecho de que la contratación se llevará a cabo con arreglo a un procedimiento de acuerdo marco que culminará con un acuerdo marco abierto;
Указание на то, что закупки будут осуществляться с использованием процедуры рамочного соглашения, ведущей к заключению открытого рамочного соглашения;
La ejecución de las disposiciones del Plan de Acción Nacional para aplicar las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer culminará en 2010.
Выполнение положений Национального плана действий по реализации рекомендаций Комитета ООН по ликвидации дискриминации в отношении женщин будет завершено к 2010 г.
plan de acción revisado, en virtud del cual se ha previsto que la entrega de viviendas culminará en 2011.
принят Пересмотренный план действий, согласно которому обеспечение жильем планируется завершить в 2011 году.
que próximamente culminará su mandato como representante permanente de Finlandia ante la Conferencia de Desarme.
который вскоре завершает свои обязанности Постоянного представителя Финляндии на Конференции по разоружению.
el primero es el proceso electoral que culminará en junio de 1998 con la elección de un nuevo Presidente, y el segundo,
политических события огромной важности: избирательный процесс, который завершится в июне 1998 года избранием нового президента,
Este proceso culminará en junio de 2008 con la organización de un seminario nacional en que se analizará la situación de los hombres
Этот процесс завершится проведением в июне 2008 года национального практикума с целью анализа положения мужчин
En la etapa fundamental culminará el tránsito de la dirección estatal de la actividad financiera y económica de la Empresa Nacional de Radio y Televisión Públicas de Ucrania al funcionamiento autónomo de la persona jurídica que será esa Empresa Nacional.
На основном этапе будет завершен переход от государственного управления финансово- хозяйственной деятельностью" Национальной общественной телерадиокомпании Украина" к функционированию самостоятельного юридического лица- Национальной гражданкой телерадиокомпании Украины.
Todo esto culminará en una menor recaudación de ingresos fiscales,
Все это приведет к уменьшению объема поступлений
El proceso de reconciliación nacional culminará en las elecciones generales que han de celebrarse el próximo octubre,
Процесс национального примирения завершится проведением всеобщих выборов, которые состоятся в октябре этого года,
comenzó en mayo de 2006 y, según se espera, culminará en 2007.
который предусматривает возведение 60 домов в Лукауте, при этом ожидается, что он будет завершен в 2007 году.
No cabe ninguna duda de que la Conferencia relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas culminará con la aprobación en 2012 de este nuevo instrumento internacional, que fortalecerá la estructura institucional del desarme.
Никто не сомневается в том, что конференция по договору о торговле оружием увенчается принятием в 2012 году этого международного договора, который приведет к укреплению институциональной архитектуры разоружения.
Confían en que el éxito de esos esfuerzos culminará en una reactivación y aceleración del crecimiento
Они убеждены в том, что успешная реализация этих усилий приведет к восстановлению и ускорению роста
Social examinará el tema de 2015 durante toda su labor del período de sesiones de 2015, que culminará con la serie de sesiones de alto nivel del Consejo en julio de 2015.
Социального Совета будет рассматривать тему 2015 года в течение всей сессии 2015 года, которая завершится этапом заседаний высокого уровня Совета в июле 2015 года.
Se prevé que el período de aplicación del Acuerdo de Bonn durará entre dos y tres años y culminará en el establecimiento de un gobierno con plenos poderes, elegido libremente por todo el electorado del Afganistán.
Предполагается, что процесс осуществления Боннского соглашения займет 2- 3 года и приведет к формированию полноценного правительства в результате свободного изъявления всеми афганскими избирателями своей воли.
Результатов: 152, Время: 0.1307

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский