КУПИЛСЯ - перевод на Испанском

crees
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить
cayó
упасть
падать
падение
опуститься
свалиться
уронила
погрузиться
скатиться
провалиться
снизиться
tragas
глотать
проглотить
поглотить
глотание
глотку
сглотнуть
прожевать
compraste
купить
покупать
закупать
магазин
покупки
приобрести
приобретения
закупки
выкупить
скупить
creyó
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить
creo
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить

Примеры использования Купился на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Реддингтон купился на фотомонтаж?
Reddington compró la sesión de fotos?
И ты на это купился?
¿Y te lo creíste?
Но я купился.
Pero las compré.
Чувак, ты совершенно купился на это.
Tío, caíste totalmente en él.
Я умру счастливым, зная, что ты на это купился.
Muero feliz sabien que caíste en eso.
Ты же не купился на историю Саммерса?
¿Qué?¿Por qué? No te estarás creyendo la historia de Summers,¿no?
Но один человек не купился на мою историю триумфа над горем.
Pero hubo una persona que no se creyó mi historia de triunfo sobre el dolor.
Ну, городской совет купился на мою историю о твоем душевном отдыхе.
Bueno, el concejo municipal se ha tragado mi historia de tu retiro espiritual.
Отлично, он купился. Купятся и присяжные.
Qué bueno que se lo creyó, y también lo hará el jurado.
Это тот болван купился на все твое вранье.
Ya no soy el inocente que se cree todas tus mentiras.
Он купился?
¿Se creyó eso?
Я не купился ни на секунду.
No me lo creí ni un segundo.
Скалли" купился" на 20?
¿Scully ha picado en 20?
Да как ты купился на весь этот образ мученицы?
¿Cómo es que te compras todo este acto de mártir?
Вау, ты купился на это?
Guau.¿Te has tragado eso?
Ты ведь не купился на опознание, не так ли, приятель?
En realidad no compraste esa I.D.,¿verdad, amigo?
Я понятия не имею, купился ли Лэнди на мое оправдание.
No tengo ni idea de si Lundy se creyó mi excusa.
Но никто не купился на то, что это ограбление.
Pero nadie se cree que fue un robo.
Он не купился.
No se lo creyó.
Так не честно. Никто не купился на мой розыгрыш.
Esto no está bien, nadie está cayendo en mis bromas.
Результатов: 90, Время: 0.0532

Купился на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский