КУСОЧКАМ - перевод на Испанском

pedazos
кусок
кусочек
часть
клочок
листок
осколок
частичка
обрывок
комок
ломоть
trozos
кусок
кусочек
часть
клочок
листок
осколок
фрагмент
частичку
ломтик
partes
участник
часть
доля
частично
отчасти
очередь
стороны
государство участник
участницей
элементов
piezas
часть
кусок
кусочек
деталь
произведение
фигура
отрывок
предмет
экспонат
фрагмент
trocitos
кусочек
кусок
немного
маленькую частицу

Примеры использования Кусочкам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Пришли результаты по кусочкам краски внедорожника
Han llegado los resultados de los restos de pintura del todoterreno
Если приглянуться к их липким краям, к этим кусочкам ДНК, то можно видеть,
Y si ven a los extremos pegajosos, estos pequeños bits de ADN, pueden ver
А при других обстоятельствах я скормил бы его по кусочкам его же соплеменникам.
En otras circunstancias se lo habría dado de comer en pedazos a los de su raza.
Сантос начнет посылать Клэя домой по кусочкам, как Дениса Стилвела.
Santos va a empezar a enviar a Clay a casa trocito a trocito, igual que con Dennis Stilwell.
оставила Вас собирать все по кусочкам.
le ha dejado a usted para que recoja los restos.
я собираю тебя по кусочкам.
yo me quedo para recoger los trocitos.
Мне разодрало бедро на миллион кусочков, и его заменили металлическим.
Mi cadera se rompió en mil pedazos, y me la reemplazaron con metal.
Мое сердце было разбито на семнадцать кусочков, но… Я многому научилась.
Tenía mi corazón roto en 17 pedazos pero… bueno, aprendí mucho.
он разнесет самолет на кусочки.
volará este avión en pedazos.
разрезанный на тысячи кусочков.
cortado en mil pedazos.
Уверен, теперь ее сердце разбито на миллион кусочков.
Apuesto a que tiene el corazón hecho un millón de pedazos.
от тебя останется тысяча кусочков, да, Покерфейс?
estás en mil pedazos,¿Eh, Pokerface?
Четыре-- Пять кусочков, прошу тебя.
Cuatro, cinco pedazos, por favor.
Тот, кто хочет кусочек, просто идти. Хейли.
El que quiera una rebanada, sólo tiene que ir con Hailey.
Я хочу принести кусочек рая для склада Dunder- Mifflin.
Quiero que traigan un poco de paraíso al inventario del depósito de Dunder Mifflin.
Я думаю, с кусочком сыра она была бы очень вкусной.
Creo que con un poco de queso estará deliciosa.
Разбиваешь на кусочки", я вспомнил одну деталь о шумерском демоне.
Roto en pedacitos", recordé este detalle sobre ese demonio sumerio.
Передашь кусочек хлеба?
¿Puedes pasarme una rebanada de pan?
Ни кусочка мяса для мух… Ни капли крови.
Ni un trozo de carne para las moscas, no queda nada.
Срезаешь кусочек за кусочком и скоро получится целая машинка.
Quita trozo a trozo y muy pronto tendremos un coche entero.
Результатов: 43, Время: 0.3904

Кусочкам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский