ЛИВАНЦЕВ - перевод на Испанском

libaneses
ливан
ливанской
вторгся
líbano
ливан
ливанской
libanesa
ливан
ливанской
вторгся
libanés
ливан
ливанской
вторгся
libanesas
ливан
ливанской
вторгся

Примеры использования Ливанцев на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В результате боевых действий почти 1200 ливанцев погибли и около одного миллиона стали перемещенными лицами, в то время как со стороны Израиля погибли 159 человек и почти 500 000 стали перемещенными лицами.
Los enfrentamientos provocaron cerca de 1.200 muertos y prácticamente 1 millón de desplazados en el lado libanés y 159 muertos y hasta 500.000 desplazados en el lado israelí.
оказывает большому сообществу ливанцев, работающему на ее территории
brinda a la gran comunidad libanesa que trabaja allí
5 миллиона пострадавших ливанцев до конца 2014 года.
1,5 millones de libaneses afectados hasta fines de 2014.
сирийцев и египтян: 37% ливанцев, 12% сирийцев
un 37% de los censados declaró ascendencia libanesa, un 12% siria
свои прямые угрозы совершить новые убийства палестинцев и ливанцев.
sus amenazas directas de cometer más matanzas contra los pueblos palestino y libanés.
удавалось сдерживать, они привели к гибели шести человек, как ливанцев, так и израильтян.
consecuencia de todo ello perdieron la vida seis personas, libanesas e israelíes.
жестокости израильских нападений на ливанцев.
la ferocidad indiscriminadas de los ataques israelíes contra los libaneses.
минонитов, ливанцев, китайцев и ост- индцев.
menonita, libanés, chino e indio oriental.
против мирного процесса до последней капли крови ливанцев.
contra el proceso de paz hasta la última gota de sangre libanesa.
вызвали огромные страдания и страх у многих ни в чем не повинных ливанцев, затронув все общины в стране.
un gran sufrimiento a muchos libaneses, lo que ha afectado a todas las comunidades del país.
закон иностранного государства исключает возможность для ливанцев получать наследство.
la ley nacional del extranjero impida legar a un libanés.
ставит под угрозу жизнь мирных ливанцев на местах.
lo que pone en peligro a la población civil libanesa local.
Я вновь подтверждаю свою твердую убежденность в том, что достижение прогресса в деле полного осуществления резолюции отвечало бы интересам Ливана и ливанцев в плане обеспечения прочной стабильности положения в стране и регионе.
Reitero mi firme convicción de que redunda en interés del Líbano y los libaneses avanzar hacia la ejecución plena de esa resolución, que permitirá alcanzar la estabilidad a largo plazo del país y de la región.
тем самым ставит под угрозу жизнь мирных ливанцев на местах.
lo que supone un peligro para la población civil libanesa del lugar.
сирийцев, ливанцев, египтян, иорданцев и других народов.
sirios, libaneses, egipcios, jordanos y otros.
С учетом безоговорочной поддержки Австралии политики государственного терроризма, проводимой израильским режимом против палестинцев, ливанцев и других жителей региона, Австралия не может
Teniendo en cuenta el pasado de apoyo incondicional de Australia al terrorismo de Estado perpetrado por el régimen israelí contra palestinos, libaneses y otros pueblos de la región,
поставившие под угрозу жизни невинных израильтян и ливанцев.
que ha puesto en peligro la vida de israelíes y libaneses inocentes.
Комитет был информирован о ливанско- сирийской официальной комиссии, которая была учреждена 31 июля 2005 года для изучения вопроса об исчезновении сирийцев в Ливане и ливанцев в Сирийской Арабской Республике.
El Comité ha sido informado acerca de la comisión oficial siriolibanesa que se estableció el 31 de julio de 2005 para examinar la cuestión de los desaparecidos sirios en el Líbano y de los desaparecidos libaneses en la República Árabe Siria.
Совет призывает лидеров Ливана, представляющих все сегменты политического спектра, и ливанцев из всех общин оказывать всевозможное содействие ливанским вооруженным силам
El Consejo insta a los líderes de todo el espectro del Líbano y a los libaneses de todas las comunidades a ofrecer todo el apoyo posible a las Fuerzas Armadas del Líbano
Это стало реальным воплощением надежды на создание щита сдерживания для защиты будущего Ливана и ливанцев от террористов и терроризма, с тем чтобы моя страна,
Se esperó que estas medidas sirvieran como escudo de disuasión que protegiera el futuro del Líbano y de los libaneses de los terroristas y del terrorismo para que mi país,
Результатов: 238, Время: 0.1654

Ливанцев на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский