LIBANESAS - перевод на Русском

ливанских
libanesas
del líbano
ливана
libanés
ливанские
libanesas
del líbano
ливанскими
libanesas
del líbano
ливанским
libanesas
del líbano

Примеры использования Libanesas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Una lancha patrullera del enemigo israelí orienta un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas frente al cabo de An-Naqura.
Вражеский израильский патрульный катер направил прожектор в сторону ливанских территориальных вод вблизи Рас- ан- Накуры.
El enemigo israelí orientó un foco reflector desde el cabo de An-Naqura hacia las aguas territoriales libanesas durante un minuto y 55 segundos. Violaciones del espacio aéreo.
Израильский противник светил прожектором в направлении ливанских территориальных вод в районе Рас- эн- Накуры-- на протяжении 1 минуты и на протяжении 55 секунд.
Los miembros del Consejo destacaron la necesidad de que todas las partes libanesas respetasen la política de desvinculación del país, en consonancia con el compromiso adquirido en la Declaración de Baabda.
Члены Совета подчеркнули необходимость того, чтобы все стороны в Ливане соблюдали провозглашенную Ливаном политику отмежевания в соответствии со своими обязательствами по Баабдинской декларации.
Las iniciativas de la Oficina de coordinar a los donantes y las autoridades libanesas han coadyuvado a aumentar la eficacia de la labor conjunta de las autoridades libanesas y los organismos y misiones de las Naciones Unidas.
Благодаря совместным усилиям доноров и властей Ливана повысилась эффективность взаимодействия между властями Ливана и соответствующими учреждениями/ миссиями Организации Объединенных Наций.
Espero y deseo que las fuerzas políticas libanesas encuentren una solución consensuada y sin interferencias a su crisis política.
Я искренне надеюсь на то, что политические силы в Ливане смогут на основе консенсуса урегулировать свой политический кризис.
acudió en ayuda de las víctimas libanesas de la agresión israelí y de los refugiados del Pakistán
приходил на помощь ливанцам, ставшим жертвами израильской агрессии,
Los familiares de los rehenes se han manifestado y han bloqueado carreteras para exigir que se intensifiquen las iniciativas libanesas y regionales para liberarlos.
Семьи заложников устроили демонстрации и перекрыли дороги, требуя от Ливана и региональных сторон активизировать усилия по их освобождению.
Esas bombas han causado muchas víctimas libanesas, entre ellas muchos niños y algunos voluntarios internacionales que ayudaban a la remoción de minas del Líbano.
Эти бомбы унесли жизни многих ливанцев, в том числе детей и даже добровольцев из других стран, которые помогали Ливану в деле разминирования.
En este contexto, la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas y los movimientos de mujeres están solicitando una cuota del 30% de mujeres, tanto para las candidaturas como para los escaños.
В связи с этим НКЛЖ и женские движения призывают к установлению 30- процентной квоты для женщин в списках кандидатов и постов.
Los miembros del Consejo destacaron la necesidad de que todas las partes libanesas respetasen la política de desvinculación del Líbano, en consonancia con el compromiso adquirido en la Declaración de Baabda.
Члены Совета подчеркнули необходимость того, чтобы все стороны в Ливане соблюдали провозглашенную Ливаном политику отмежевания в соответствии со своими обязательствами по Баабдинской декларации.
interceda en la forma necesaria ante las autoridades libanesas para asegurar que esas violaciones provocativas no se repitan.
принять необходимые меры совместно с властями Ливана для обеспечения того, чтобы такие провокационные нарушения не повторялись.
Las elecciones parlamentarias libanesas se celebraron en cuatro rondas,
Парламентские выборы в Ливане проходили в четыре тура,
Artículos publicados en varias revistas jurídicas libanesas sobre cuestiones de derecho civil,
Публиковал статьи в нескольких юридических журналах в Ливане, которые касались гражданских,
el presunto cabecilla de una red sospechosa de planificar ataques contra las Fuerzas Armadas Libanesas se refugió en el campamento de Ain al-Hilweh.
в марте предполагаемый главарь одной из группировок, подозреваемой в планировании нападений на военнослужащих Ливанских вооруженных сил, получил убежище в лагере Эйн- эль- Хильве.
disparos de advertencia y disparando granadas contra las embarcaciones de pesca libanesas.
осуществлять предупредительные выстрелы и запуски мин в направлении ливанских рыболовецких судов.
desde la posición gayn-1(cabo de An-Naqura), orienta durante 20 segundos un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas.
израильский противник в течение 20 секунд направлял луч прожектора в сторону ливанских территориальных вод. 23 ч.
Desde su posición en Ra' s al-Naqurah, el enemigo israelí enfocó un reflector hacia las aguas territoriales libanesas durante 5 minutos.
Со своих позиций в Рас- эн- Накуре израильские вражеские силы направляли луч прожектора в сторону ливанских территориальных вод и освещали их на протяжении пяти минут.
Al ser entrevistadas se les han reconocido los derechos que las leyes libanesas reconocen a los sospechosos.
При проведении опросов им были обеспечены права, которыми подозреваемые наделены согласно законодательству Ливана.
planificar ataques terroristas contra las Fuerzas Armadas Libanesas y la FPNUL.
планировании и осуществлении террористических нападений на персонал Ливанских вооруженных сил и ВСООНЛ.
Las fuerzas del enemigo israelí proyectaron un reflector desde su posición W401, hacia las aguas territoriales libanesas, 400 metros al norte de la quinta boya durante 5 segundos.
Израильские вражеские силы в течение 5 секунд освещали лучом прожектора со своей позиции W401 район ливанских территориальных вод в 400 метрах к северу от пятого буя.
Результатов: 3369, Время: 0.0666

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский