LIBANESES - перевод на Русском

ливанских
libanesas
del líbano
ливанцы
libaneses
líbano
ливанские
libanesas
del líbano
ливанскими
libanesas
del líbano
ливанцев
libaneses
líbano
ливанцами
libaneses
líbano
ливанской
libanés
del líbano

Примеры использования Libaneses на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La explosión causó heridas leves a cinco integrantes del contingente francés y a dos transeúntes civiles libaneses.
В результате взрыва ранение получили пять миротворцев из состава французского контингента и два ливанца из числа мирного населения.
Por tanto, dichas personas no podrán obtener ningún visado ni permiso de ingreso expedido por los consulados libaneses o la Seguridad Pública.
В результате ни одному из таких лиц не может быть выдана какаялибо въездная виза в ливанском консульстве или в управлении общей безопасности.
Los establecimientos pertenecientes a orientales(libaneses, sirios e indopakistaníes);
Учреждения, принадлежащие выходцам с Востока( ливано- сирийцам или индо- пакистанцам);
palestinos, libaneses y yemenitas han debido soportar guerras destructoras,
Палестина, Ливан и Йемен прошли через разрушительные войны, внутренние беспорядки
Para ello se requiere diálogo y asociación entre los libaneses y la República Árabe Siria,
В этой связи необходимы диалог и партнерство между Ливаном и Сирийской Арабской Республикой
Los grupos de oposición libaneses, así como los seguidores de Hariri acusaron abiertamente al régimen del presidente sirio Bashar Assad del asesinato.
Оппозиционные группы в Ливане, а также сторонники Харири открыто возложили ответственность за убийство на режим президента Сирии Башара Ассада.
No obstante, los libaneses tienen la posibilidad de contraer matrimonio por la vía civil, siempre que lo hagan en el extranjero.
Тем не менее, брак в соответствии с гражданским законодательством доступен для ливанцев, при условии, что такой брак заключается за границей.
Por consiguiente, era común que los solicitantes de asilo cristianos de la República Árabe Siria fingieran ser libaneses.
Так, распространенной практикой среди просителей убежища из числа сирийских христиан было выдавать себя за ливанцев.
sobre cuestiones fronterizas y debates con interlocutores libaneses clave sobre cuestiones relativas a la gestión de fronteras.
проведение дискуссий с основными участниками диалога со стороны Ливана по вопросам пограничного контроля( 12).
La presencia política continua de las Naciones Unidas en Beirut es todavía una necesidad fundamental para apoyar los esfuerzos libaneses e internacionales encaminados a resolver pacíficamente las diferencias políticas.
Сохранение политического присутствия Организации Объединенных Наций в Бейруте попрежнему имеет важнейшее значение для оказания поддержки Ливану и международному сообществу в их усилиях по устранению политических разногласий мирным путем.
Mientras se encuentre bajo la custodia de las Naciones Unidas, los libaneses que tengan propiedades en la zona podrán acceder a ella.
Находясь под юрисдикцией Организации Объединенных Наций, эти районы будут доступны для ливанцев, владеющих находящимся в них имуществом.
También es hora de que ambos países traten la cuestión de los detenidos libaneses en manos sirias en sus contactos bilaterales.
Также настало время для того, чтобы две страны в рамках своих двусторонних контактов решили вопрос о ливанцах, содержащихся под стражей в Сирийской Арабской Республике.
al igual que los ciudadanos libaneses;
университеты Ливана наравне с гражданами Ливана;
La presencia de grupos armados, tanto libaneses como no libaneses, fuera del control
Присутствие как ливанских, так и неливанских вооруженных групп,
Los libaneses son misioneros de la paz
Ливанцы являются посланцами мира
Instamos a los dirigentes libaneses, y sobre todo a los aspirantes a la Presidencia,
Он настоятельно призвал ливанских лидеров, включая кандидатов в президенты,
Los libaneses piensan que la comunidad internacional no realizó esfuerzos suficientes para obligar a Israel a cumplir con la resolución 425(1978)
Ливанцы считают, что международное сообщество прилагало недостаточные усилия для того, чтобы вынудить Израиль выполнить резолюцию 425( 1978) Совета Безопасности,
Pedimos a Israel que se retire de todos los territorios libaneses, de conformidad con la resolución 425(1978)
Мы призываем Израиль уйти со всех ливанских территорий в соответствии с резолюцией 425( 1978)
Con ocasión del Día de los libaneses detenidos, el 14 de julio, los rehenes libaneses
Накануне Дня ливанских заключенных( 14 июля) ливанские заложники, содержащиеся в тюрьме" Хиям",
Refleja y reafirma una decisión con la que se comprometieron todos los libaneses en el Acuerdo de Taif, que hizo que,
Оно является отражением и подтверждением решения, которое в соответствии с Таифским соглашением обязались выполнять все ливанцы и согласно которому в свое время все ливанские нерегулярные формирования,
Результатов: 1219, Время: 0.0853

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский