ЛИЦЕНЗИРОВАНИЯ - перевод на Испанском

de concesión de licencias
лицензионном
лицензирования
de otorgamiento de licencias
autorización
санкционирование
авторизация
предоставление
санкционировать
разрешения
санкции
полномочия
согласия
утверждения
одобрения
de expedición de licencias
de concesión de licencia
лицензионном
лицензирования

Примеры использования Лицензирования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В частности, объектом действенного отрицания становится использование принудительного лицензирования или решение от 30 августа в отношении экспорта
En particular, se niega efectivamente la utilización de las licencias obligatorias o la decisión de 30 de agosto para exportar
Что касается темы лицензирования интеллектуальной собственности,
En lo tocante al tema de la concesión de licencias de propiedad intelectual,
Действующая в Норвегии система лицензирования промысла в открытом море охватывает все соответствующие обязанности, установленные региональными рыбохозяйственными организациями.
En el sistema de Noruega para el otorgamiento de licencias para pescar en alta mar se incorporaban todas las obligaciones pertinentes establecidas en organizaciones regionales de ordenación pesquera.
Столь же нелегко протекает процесс лицензирования такой технологии за границей и заключения с иностранными партнерами соглашений о создании совместных предприятий.
Ha sido igualmente difícil obtener en el extranjero concesionarios para las licencias de esta tecnología o concertar acuerdos sobre empresas mixtas con asociados extranjeros.
Этот закон требует лицензирования деятельности, связанной с использованием радиоактивных материалов,
Establece la necesidad de obtener una licencia para realizar actividades que entrañen la utilización de material radiactivo
Нарушение Закона, правил или условий лицензирования может привести к отзыву
Las contravenciones ya sea a la Ley, a las normas o las condiciones para el otorgamiento de licencias pueden ser causa de la revocación
Внедрение современной системы ведения медицинской документации и системы лицензирования и импорта лекарств в соответствии с передовой международной практикой;
Puso en marcha un sistema moderno de mantenimiento de la historia cínica y un sistema de importación y otorgamiento de licencias de medicamentos acorde con las prácticas óptimas internacionales;
Что касается лицензирования интеллектуальной собственности,
Por lo que respecta a la concesión de licencias sobre propiedad intelectual,
Отдел" означает Отдел лицензирования при Департаменте сыска
El Departamento: El Departamento de permisos de la Dirección General de Investigaciones
Что касается лицензирования проектов- таких, как горные разработки,-
En relación con la concesión de licencias para proyectos como la minería,
В ответах на вопросник тема обязательного лицензирования не затрагивалась, но стоит обратить внимание на южноафриканский пример, приводимый ниже.
En las respuestas al cuestionario no se abordó la cuestión de las licencias obligatorias, pero cabe señalar al respecto el ejemplo de Sudáfrica que figura más adelante.
Опыт, накопленный в вопросах лицензирования производства, распределения
Las experiencias en relación con las licencias de producción, distribución
Все субъекты, которые участвуют в осуществлении процедур лицензирования, продолжают анализировать свои механизмы
Todos los participantes en la tramitación de las licencias siguen analizando sus mecanismos internos
Долл. США для обеспечения лицензирования электронной системы автоматизированной ревизии в Отделе внутренней ревизии;
Dólares para obtener la licencia del sistema electrónico de auditoría Auto-Audit para la División de Auditoría Interna;
В этих целях правительствам следует упрощать процедуры регистрации и лицензирования и проводить справедливую политику в области налогообложения и торговли.
A esos efectos, los gobiernos deberán simplificar los procedimientos de inscripción y expedición de licencias y aplicar políticas fiscales y comerciales justas.
Злоупотребление правилами лицензирования импорта или экспорта с целью уклониться от контроля,
El uso indebido de las prescripciones en materia de licencias de importación y exportación: práctica encaminada a
Уклонения от выполнения правил квотирования или лицензирования импорта применительно к таким товарам,
Evitar las cuotas o las prescripciones en materia de licencias de importación aplicables a mercancías tales
Порядок лицензирования аналогичен тому, который применяется для товаров двойного назначения,
El procedimiento de licenciamiento es semejante para los bienes de doble uso
Несоблюдение процедур санкционирования и лицензирования в соответствии с основным законом подлежит дисциплинарному,
El incumplimiento de los procedimientos de autorización y licencia, de conformidad con la ley marco, se castiga con sanciones disciplinarias,
КДК издала также руководящие принципы в отношении лицензирования, которые касаются возможных нарушений раздела 19 посредством положений, включаемых в лицензионные соглашения55.
La JFTC también ha preparado unas directrices en materia de licencias, que se refieren únicamente a las posibles violaciones del artículo 19 mediante la inclusión de determinadas disposiciones en los acuerdos de licencia..
Результатов: 1965, Время: 0.077

Лицензирования на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский