ЛИЦЕНЗИЯ - перевод на Испанском

licencia
отпуск
лицензия
разрешение
лицензирование
право
лицензионных
permiso
вид
отпуск
пропуск
отгул
разрешения
позволения
разрешите
лицензии
права
дозволения
autorización
санкционирование
авторизация
предоставление
санкционировать
разрешения
санкции
полномочия
согласия
утверждения
одобрения
licencias
отпуск
лицензия
разрешение
лицензирование
право
лицензионных
permisos
вид
отпуск
пропуск
отгул
разрешения
позволения
разрешите
лицензии
права
дозволения

Примеры использования Лицензия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мистер Вебли, у вас есть лицензия на это ружье?
Señor Webley,¿tiene usted porte de arma de fuego?
У меня есть лицензия.
Soy un ministro con licencia.
У нашего бизнеса есть лицензия.
Tenemos las licencias y es legal.
Послушай, я пользуюсь тем, что мы называем" художественная лицензия".
Mira, Uso lo que llamamos"Licensia artistica".
Лицензия, выданная на экспорт Продукции в одно государство, не может быть использована для экспорта в другое государство.
Un permiso otorgado para la exportación de bienes a un Estado no puede ser utilizado para su exportación a otro Estado.
В наиболее серьезных случаях лицензия на выпуск газеты может быть отозвана на пять лет.
En los casos más graves, la autorización de publicar se puede suspender durante cinco años.
Лицензия, выданная одному Лицензиату, не может быть передана другим юридическим и физическим лицам.
Un permiso otorgado a un licenciatario no puede ser transferido a otras entidades o personas.
Каждая лицензия для радио- или телевизионной станции выдается на таких условиях
Las licencias a las estaciones de radio o de televisión se expiden con
Такая лицензия может быть возобновляемой( ежегодно)
Esa autorización puede ser una autorización renovable anualmente
Заявки на экспорт военного оборудования подвергаются тщательному рассмотрению на индивидуальной основе, и лицензия может быть выдана только в том случае, если будет представлена удовлетворительная документация.
Las solicitudes de permisos para la exportación de equipo militar se examinan cuidadosamente una por una y solamente se puede conceder el permiso si se presenta documentación satisfactoria.
Лицензия предоставляется на период с 1 января по 31 декабря.
Los permisos se conceden por el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre del año de que se trate.
мне нужна лицензия на ликер, чтобы сохранить мой городской совет счастливым!
necesito licencias para vender alcohol,¡tengo un concejal que mantener contento!
Согласно пункту 1 статьи 1 этого Закона лицензия также необходима для осуществления безналичных платежей и клиринговых операций( операций жиро).
Según el párrafo 1 del artículo 1 de dicha Ley también se necesita autorización para realizar pagos que no sean en efectivo y operaciones de compensación(giros).
Усиления существующего контроля за импортом алмазов, для которого требуется импортная лицензия и сертификат происхождения, выдаваемые правительством Анголы;
El fortalecimiento de los controles existentes sobre la importación de diamantes para los que se exige un permiso de importación y un certificado de origen expedido por el Gobierno de Angola;
Лицензия на экспорт или брокерские операции не предоставляется,
Las licencias de exportación o intermediación no se concederán
для его использования или адаптации, как правило, требуется лицензия от владельца авторских прав.
la adaptación de una obra anterior suele requerir un permiso del titular de los derechos de autor.
В соответствии со статьей 38( 2) лицензия на вещание радио- или телевизионной программы выдается на равных условиях.
De conformidad con el artículo 38 2, las licencias para la transmisión de programas de radio o televisión deben concederse en condiciones de igualdad.
Для экспорта товаров, включенных в этот перечень, независимо от страны назначения, необходима соответствующая лицензия.
Para exportar un artículo de los que aparecen en esta lista se necesita permiso, sea cual sea su destino.
Согласно Закону о взрывчатых веществах и Закону об огнестрельном оружии в условиях введенного эмбарго на поставки оружия для его импорта необходима лицензия.
Por imperio de la Ley sobre explosivos y de la Ley sobre las armas de fuego, se necesita un permiso para importar artículos abarcados por el embargo de armas.
вам нужна специальная лицензия, чтобы его купить.
y se necesita un permiso especial para comprarla.
Результатов: 1304, Время: 0.3677

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский