МЕДВЕДЕВ - перевод на Испанском

medvedev
медведев
medvédev
медведев

Примеры использования Медведев на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Президент Д. Медведев в телефонном разговоре с избранным Президентом Б. Обамой подтвердил наши намерения полноценно
El Presidente D. Medvedev, en una conversación telefónica con el recién elegido Presidente Barack Obama, confirmó su intención
Бывший президент Дмитрий Медведев, который был обеспокоен тем, что Россия попадет в так называемую ловушку среднего дохода, вместо того, чтобы достичь статуса развитой страны,
El ex presidente Dmitri Medvedev, a quien preocupaba que Rusia pudiera caer en la llamada trampa de los ingresos medios en vez de ascender a la condición de país avanzado,
Президент Обама и президент Российской Федерации Медведев заявили, что сокращения будут более глубокими, чем те, которые предусмотрены существующими соглашениями в области контроля над вооружениями,
El Presidente Obama y el Presidente Medvedev de la Federación de Rusia declararon que las reducciones serían más amplias que las previstas en los acuerdos existentes de control de armas,
Соединенных Штатов Медведев и Обама приняли совместное заявление, в котором зафиксировано обоюдное стремление России и Соединенных Штатов двигаться дальше по пути сокращения
el Presidente de Rusia, Sr. Medvedev, y el Presidente de los Estados Unidos, Sr. Obama, aprobaron una declaración conjunta en la que se expresan las aspiraciones mutuas de ambos países de continuar con la reducción
Как подчеркнул президент Российской Федерации Медведев в послании главе Палестинской национальной администрации Аббасу по случаю Международного дня солидарности c палестинским народом,
Como recalcó el Presidente de la Federación de Rusia, Sr. Medvedev, en su carta al jefe de la Autoridad Palestina, Sr. Abbas, con motivo del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino,
Президент Российской Федерации Д. А. Медведев в своем выступлении на Конференции отметил, что безопасность на
En su discurso ante la Conferencia, el Presidente de Rusia, Sr. Dmitry Medvedev, subrayó que la seguridad vial era uno de los mayores retos que se plantean a la comunidad internacional,
Апреля 2010 года в Праге президент Российской Федерации Медведев и президент Соединенных Штатов Америки Обама подписали Договор между Российской Федерацией
El 8 de abril de 2010, el Presidente de la Federación de Rusia, Sr. Medvedev, y el Presidente de los Estados Unidos de América, Sr. Obama, firmaron en Praga,
как подчеркнул Президент Медведев, может неблагоприятно сказаться на формировании международных условий для" дальнейших шагов в области разоружения и, соответственно, контроля над вооружениями".
subrayó el Presidente Medvedev, puede afectar de forma negativa la creación de las condiciones internacionales necesarias para adoptar" nuevas medidas en la esfera del desarme y, por lo tanto, del control de armas".
Президент Российской Федерации Дмитрий Медведев недавно также заявил,
Asimismo, el Excmo. Presidente de la Federación de Rusia, Dmitry Medvedev, declaró recientemente
27 марта 2010 года Президент Российской Федерации Д. А. Медведев подписал Указ№ 381*<< О мерах по выполнению резолюции Совета Безопасности ООН 1874( 2009)
2010 el Presidente de la Federación de Rusia, D. A. Medvedev, firmó el Decreto No. 381," Medidas para la aplicación de la resolución 1874(2009)
Как подчеркнул в своем обращении к участникам торжественного заседания Генеральной Ассамблеи 10 декабря Президент Российской Федерации Медведев( см. А/ 63/ PV. 65),
Como el Presidente de la Federación de Rusia, Sr. Medvedev, destacó en un mensaje enviado a los participantes en la sesión conmemorativa de la Asamblea General que se celebró el 10 de diciembre, se requieren buena voluntad y esfuerzos decididos de todos los protagonistas pertinentes,
В апреле президент Медведев и президент Обама приняли совместное заявление, в котором объявили о своем решении добиваться дальнейших сокращений своих стратегических наступательных вооружений в соответствии со статьей VI Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО),
En abril, los Presidentes Medvedev y Obama emitieron un comunicado conjunto en el que anunciaban su decisión de continuar reduciendo sus armas ofensivas estratégicas de conformidad con el Artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP),
И когда шел к Медведевым я уже знал, что там глухо.
Cuando fui a ver a los Medvedev, supe que no había nada que hacer.
Россия: Встреча президента Медведева с представителями интернет- сообщества.
Rusia: El Presidente Medvédev se reúne con la comunidad de Internet rusa.
Согласно Медведеву, единственное решение заключается в поддержке частной инициативы и инноваций.
De acuerdo con Medvedev, la única solución es promover la iniciativa y la innovación privada.
Сейчас пришло время присоединиться к президентам Обаме и Медведеву в осуществлении разоружения.
Ha llegado el momento de unirse a los presidentes Obama y Medvedev para lograr el desarme.
Как будет распределена власть между Медведевым и Путиным?
¿Cómo se distribuirá el poder entre Medvedev y Putin?
Российский мультипликационный ролик с Путиным и Медведевым.
La TV rusa muestra una animación de Putin y Medvedev.
Теперь Путину придется решать, кто станет преемником Медведева.
Ahora, Putin tendrá que considerar quién debería ser el próximo después de Medvedev.
Таким образом, правительственный пакт Путина с Медведевым, созданная Путиным торговая марка, скорее всего, останется в силе.
Es probable, en consecuencia, que el pacto de gobierno de Putin con Medvedev-su gran creación- siga vigente.
Результатов: 130, Время: 0.2639

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский