МЕЖДУНАРОДНОМ МЕХАНИЗМЕ - перевод на Испанском

mecanismo internacional
международный механизм
международный аппарат
создании международного
acuerdo internacional
международное соглашение
международного механизма
международным договором
международной договоренности
международного согласия
международного понимания

Примеры использования Международном механизме на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы считаем, что МУС является самым важным международным механизмом, когда-либо созданным на нашей планете в целях соблюдения международных стандартов правосудия.
Creemos que la Corte es el mecanismo internacional más importante que se haya creado hasta ahora para aplicar las normas internacionales de la justicia.
В связи с этим после присоединения к Международному механизму закупок лекарств правительство Гвинеи планирует следующие действия.
Desde ese punto de vista, tras adherirse al Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos, el Gobierno de Guinea tiene el siguiente programa.
Этому международному механизму будет отведено центральное место в деле практической реализации прав
Será un mecanismo internacional vital para hacer realidad los derechos y las responsabilidades de los defensores de los derechos humanos,
Эта система является признанным международным механизмом, важность которого возрастает по мере увеличения числа ядерных установок,
Este sistema es un mecanismo internacional reconocido cuya importancia aumenta a medida que crece el número de instalaciones nucleares
Международному механизму в целях решения проблемы рисков потерь
El Mecanismo Internacional para hacer frente al riesgo de pérdidas
Согласно другому предложению, жертва должна сама решать, каким международным механизмом- региональным
Según otra sugerencia, la víctima debía tener libertad para decidir a qué mecanismo internacional recurrir: el regional
Делегация Швеции предложила, чтобы национальные механизмы в обязательном порядке направляли доклады международному механизму.
La delegación de Suecia sugirió que se exigiese a los mecanismos nacionales que informasen al mecanismo internacional.
справочник по международно-правовым нормам, регулирующим права человека, и международному механизму их защиты.
en khmer sobre las normas internacionales de derechos humanos y el mecanismo internacional para la protección de los derechos humanos.
Статут должен быть разработан таким образом, чтобы обеспечивать удовлетворительную координацию между существующими национальными судебными системами и международным механизмом Суда.
El Estatuto ha de quedar redactado de forma que brinde una coordinación satisfactoria entre los regímenes judiciales nacionales existentes y el mecanismo internacional que ofrece la Corte.
По линии международного механизма правозащитного мониторинга
Los mecanismos internacionales de vigilancia de los derechos humanos
Координирует международные механизмы на основе сотрудничества по получению,
Coordinará los arreglos internacionales en cooperación para recibir,
Та же страна отметила, что международные механизмы использования специальных методов расследования обычно регулируются отдельными меморандумами о договоренности либо соответствующим законодательством и договорами.
El mismo país informó de que los arreglos internacionales relativos al uso de técnicas especiales de investigación solían regirse por un memorando de entendimiento concreto y por legislación o tratados de apoyo.
Разработать эффективные международные механизмы для предоставления гарантий безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия;
Establecer arreglos internacionales eficaces para que los Estados no poseedores de armas nucleares reciban garantías incondicionales de seguridad de que no se emplearán armas nucleares contra ellos ni se los amenazará con emplearlas;
Причин недостаточного использования на национальном уровне международных механизмов в связи с их мандатами;
Los motivos por los que los instrumentos internacionales no se aplicaban suficientemente a nivel nacional en relación con sus mandatos;
Пути совершенствования международных механизмов сотрудничества между национальными налоговыми органами.
La determinación de posibles maneras de mejorar los arreglos internacionales de cooperación entre las autoridades fiscales de los distintos países.
ЕС приветствует создание новых новаторских международных механизмов по борьбе с распространением, таких как Инициатива по безопасности в борьбе с распространением.
La Unión Europea acoge con satisfacción la elaboración de nuevos instrumentos internacionales contra la proliferación, como la Iniciativa de lucha contra la proliferación.
предоставлять необходимые стимулы, а также добиваться создания долгосрочного международного механизма.
ofrecer los incentivos adecuados y trabajar para alcanzar un marco internacional a largo plazo.
Совет Безопасности принимает к сведению соответствующую деятельность Всемирной таможенной организации( ВТО) и соответствующих международных механизмов.
El Consejo de Seguridad toma nota de las actividades conexas de la Organización Mundial de Aduanas y los arreglos internacionales pertinentes.
к активизации соответствующих международных механизмов.
no proliferación y a revitalizar los instrumentos internacionales pertinentes.
В целях ускорения процесса развития международному сообществу необходимо будет создать международный механизм, содействующий доступу развивающихся стран к новым технологиям.
Para reforzar el proceso de desarrollo, la comunidad internacional deberá establecer un marco internacional que favorezca el acceso de los países en desarrollo a la tecnología.
Результатов: 40, Время: 0.0608

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский