МЕЖДУНАРОДНЫМИ РЕЗОЛЮЦИЯМИ - перевод на Испанском

resoluciones internacionales
resoluciones internacionalmente

Примеры использования Международными резолюциями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти принципы аналогичны принципам, закрепленным в Арабском мирной инициативе и в авторитетных международных резолюциях.
Esos eran los mismos principios que se enunciaban en la Iniciativa de Paz Árabe y las resoluciones internacionales autorizadas.
Государство Катар призывает международное сообщество осудить деятельность Израиля по строительству поселений на территории оккупированных сирийских арабских Голан в поддержку международных резолюций, принятых авторитетными организациями.
El Estado de Qatar pide a la comunidad internacional que respete las resoluciones internacionalmente reconocidas que rechazan las actividades de asentamiento de Israel en el Golán árabe sirio ocupado.
Iii настоятельно призвать Индию осуществить международные резолюции по Джамму и Кашмиру, которые были ею признаны;
Iii Instar a la India a que acate la resoluciones internacionales sobre Jammu y Cachemira que ella misma ha reconocido;
Мы подтверждаем, что, согласно соответствующим международным резолюциям, Аль- Кудс- аш- Шариф является неотъемлемой частью территории Государства Палестина, оккупированной Израилем в 1967 году.
Reafirmamos que, de acuerdo con las resoluciones internacionales pertinentes, la Noble Jerusalén es una parte indivisible del territorio del Estado palestino ocupado por Israel en 1967.
Международные резолюции содержат требование относительно безоговорочного вывода оккупационных сил со всех оккупированных территорий Республики Азербайджан,
Las resoluciones internacionales han exigido la retirada incondicional de las fuerzas de ocupación de todos los territorios ocupados de la República de Azerbaiyán,
Искренне и в полном объеме выполнять свои обязательства согласно договорам о борьбе с терроризмом и соответствующим международным резолюциям о борьбе с терроризмом,
Comprometerse sincera y plenamente con los tratados de lucha contra el terrorismo y con las resoluciones internacionales relacionadas con ese fenómeno, su financiación
он должен выполнить международные резолюции, предусматривающие создание независимого палестинского государства со столицей в Иерусалиме,
debe acatar las resoluciones internacionales en que se pide el establecimiento de un Estado palestino independiente con Jerusalén
Совета Безопасности и всех других соответствующих международных резолюций, а также международных инструментов, регулирующих действия оккупирующей державы на оккупированной территории
del Consejo de Seguridad y otras resoluciones internacionales pertinentes, así como de instrumentos internacionales que rigen las relaciones de la potencia ocupante con el territorio
Хамас согласился уважать международные резолюции и соглашения[ с Израилем],
Hamas aceptó“respetar las resoluciones internacionales y los acuerdos[con Israel]
заставить его прекратить его ежедневные нарушения суверенитета Ливана и соблюдать международные резолюции, принятые Организацией Объединенных Наций.
lo obligue a poner fin a las violaciones diarias de la soberanía libanesa y a respetar las resoluciones internacionales aprobadas por las Naciones Unidas.
судьбоносных политических решений, необходимых для укрепления существующих международных резолюций, с тем чтобы освободить наш мир от ОМУ.
proféticas necesarias para reforzar las resoluciones internacionales existentes, de modo que nuestro mundo quede libre de armas de destrucción en masa.
является явным нарушением международного гуманитарного права и всех международных резолюций.
en clara violación del derecho internacional humanitario y todas las resoluciones internacionales.
несмотря на многочисленные призывы и международные резолюции, требующие того же, что остается главным препятствием на пути к избавлению Ближнего Востока от ядерного оружия.
pese a los numerosos llamamientos y resoluciones internacionales exhortándole a hacerlo, sigue siendo el principal obstáculo que impide librar al Oriente Medio de las armas nucleares.
израильских, также подтверждают упорное игнорирование Израилем международных резолюций, призывающих к необходимости защиты гражданского населения.
confirman también que Israel sigue haciendo caso omiso a las resoluciones internacionales y resaltan la necesidad de proteger a los civiles.
В связи с этим Ливан призывает международное сообщество оказать давление на Израиль и обязать его прекратить ежедневные нарушения суверенитета Ливана и соблюдать международные резолюции, принятые Организацией Объединенных Наций.
En consecuencia, el Líbano exhorta a la comunidad internacional a que ejerza presión sobre Israel para exigirle que cese las violaciones de la soberanía del Líbano que comete a diario y que respete las resoluciones internacionales aprobadas por las Naciones Unidas.
он должен получать отклик в весомых международных резолюциях.
también debe estar respaldada por resoluciones internacionales efectivas.
самым решительным образом положить конец всем действиям, нарушающим международные резолюции, законы и пакты,
debe ponerle fin a todas las medidas que violen las resoluciones internacionales, las leyes y los pactos,
палестинскому народу должно быть позволено осуществлять все свои права согласно соответствующим международным резолюциям.
debe permitirse al pueblo palestino que ejerza todos sus derechos de conformidad con las resoluciones internacionales pertinentes.
всеобъемлющего мира на основе решений арабских саммитов, Мадридского круга ведения и соответствующих международных резолюций и по прекращению арабо- израильского конфликта на всех направлениях.
base las decisiones adoptadas en las cumbres árabes, el mandato de Madrid y las resoluciones internacionales pertinentes, y por poner fin al conflicto árabe-israelí en todas sus vertientes.
подчиниться соответствующим международным резолюциям и выдать военных преступников Международному трибуналу.
y acatar las resoluciones internacionales pertinentes, entregando a los criminales al Tribunal Internacional..
Результатов: 51, Время: 0.0301

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский