МЕЖДУНАРОДНЫХ ПРАВОВЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ - перевод на Испанском

de las obligaciones jurídicas internacionales
de los compromisos jurídicos internacionales

Примеры использования Международных правовых обязательств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обвинителей, в рамках взятых государством- участником международных правовых обязательств в соответствии с Конвенцией.
incluidos abogados, jueces y fiscales, sobre las obligaciones jurídicas internacionales asumidas por el Estado Parte en virtud de la Convención.
Наконец, отметив, что Комитет установил важные связи между выполнением государствами своих международных правовых обязательств по Конвенции и осуществлением последующих мероприятий в связи с такими глобальными стратегиями,
Por último, tras tomar nota de que el Comité ha establecido importantes vínculos entre la aplicación de las obligaciones jurídicas internacionales de los Estados en virtud de la Convención y su seguimiento de políticas mundiales como la Plataforma de Acción de Beijing
Комиссия при правительстве Республики Таджикистан по правам ребенка была образована Постановлением правительства Республики Таджикистан от 7 сентября 2001 года в целях обеспечения реализации международных правовых обязательств Республики Таджикистан,
La Comisión de los Derechos de el Niño, adscrita a el Gobierno de Tayikistán, fue creada mediante una decisión de el Gobierno de Tayikistán, de 7 de septiembre de 2001, con el fin de garantizar el cumplimiento por Tayikistán de los compromisos jurídicos internacionales dimanantes de la Convención
в нарушение международных правовых обязательств этих стран.
en evidente violación de las obligaciones jurídicas internacionales de esos países.
действия государства, предпринимаемые в осуществление международных правовых обязательств, такие как международные режимы санкций,
las acciones del Estado que se toman en cumplimiento de las obligaciones jurídicas internacionales, como son los regímenes internacionales de sanciones,
организаций по реализации законодательства РТ и международных правовых обязательств РТ в сфере борьбы против торговли людьми.
organizaciones para la aplicación de la legislación de Tayikistán y de los compromisos jurídicos internacionales de la República en el ámbito de la lucha contra la trata de personas.
Международные правовые обязательства, которые несут правительство Судана и повстанцы.
Obligaciones jurídicas internacionales que incumben al Gobierno del Sudán y a los rebeldes.
Кроме того, Комитет обсудил международные правовые обязательства Норвегии.
El Comité también examinó las obligaciones jurídicas internacionales de Noruega.
Принятый в сентябре 2008 года Документ Монтре напоминает о наиболее актуальных международных правовых обязательствах, касающихся частных военных
El Documento de Montreux de septiembre de 2008 recuerda las obligaciones jurídicas internacionales más pertinentes en lo que respecta a las empresas militares
Неспособность государства принимать во внимание свои международные правовые обязательства в отношении права на питание при заключении соглашений с другими государствами или международными организациями.
No tener en cuenta sus obligaciones jurídicas internacionales relativas al derecho a la alimentación al concertar acuerdos con otros Estados o con organizaciones internacionales..
Государствам следует выполнять все их международные правовые обязательства и расширить свое сотрудничество с договорными органами.
Los Estados deberían cumplir todas sus obligaciones jurídicas internacionales y fortalecer su cooperación con los órganos creados en virtud de tratados.
Рабочая группа напоминает, что государства имеют международные правовые обязательства в отношении частных военных и охранных компаний и что принятие законодательства является наиболее эффективным способом выполнения таких обязательств..
Recuerda que los Estados tienen obligaciones jurídicas internacionales con respecto a esas empresas y que la forma más eficaz de cumplir dichas obligaciones es aprobando una normativa.
Мы призываем все государства-- участники Римского статута выполнить свои международные правовые обязательства согласно Статуту.
Exhortamos a todos los Estados partes en el Estatuto de Roma a que cumplan sus obligaciones jurídicas internacionales en virtud del Estatuto.
Это должно считаться в большей мере согласующимся с международными правовыми обязательствами, взятыми на себя Исландией.
Ello debe considerarse como una mejora del cumplimiento de las obligaciones jurídicas internacionales que ha contraído Islandia.
на недискриминационной основе и в соответствии с их международными правовыми обязательствами.
de modo no discriminatorio y de conformidad con sus obligaciones jurídicas internacionales.
Завершение принятия мер с целью приведения внутреннего законодательства в соответствие с международными правовыми обязательствами, взятыми на себя Хорватией в области прав человека;
Ultimar los trámites encaminados a armonizar la legislación interna con los compromisos jurídicos internacionales que Croacia ha contraído en materia de derechos humanos;
Государства должны принять международное правовое обязательство в отношении расследования,
Los Estados deberían tener una obligación legal internacional de investigar, enjuiciar
их персонала в соответствии с международными правовыми обязательствами.
de su personal en cumplimiento de sus obligaciones de derecho internacional.
Более того, Израиль продолжает нарушать свои международные правовые обязательства, закрепленные в<<
Además, Israel sigue violando sus obligaciones jurídicas internacionales previstas en la hoja de ruta,
Далее в проекте содержится требования к Израилю соблюдать международные правовые обязательства, сформулированные в заключении Суда,
En el proyecto también se pide a Israel que cumpla sus obligaciones jurídicas internacionales, tal como se identifican en la opinión de la Corte,
Результатов: 45, Время: 0.0407

Международных правовых обязательств на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский