МЕЖКОНФЕССИОНАЛЬНОМУ ДИАЛОГУ - перевод на Испанском

diálogo interconfesional
межконфессионального диалога
межрелигиозный диалог
межконфессионный диалог
diálogo entre religiones
diálogo interreligioso
межрелигиозного диалога
межконфессионального диалога
диалога между религиями

Примеры использования Межконфессиональному диалогу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Азербайджан в 2009 году с успехом провел международную конференцию по межконфессиональному диалогу, Всемирный саммит религиозных лидеров в 2010 году,
Azerbaiyán fue el anfitrión de una provechosa conferencia internacional sobre el diálogo entre religiones en 2009, de la Cumbre mundial de dirigentes religiosos en 2010 y de una mesa redonda sobre la armonía interconfesional en la creación
религиозными группами оказывает содействие межконфессиональному диалогу на низовом уровне,
la sociedad civil y religiosos para promover el diálogo interconfesional en el ámbito comunitario,
Две недели назад в этом зале проходило заседание высокого уровня по межконфессиональному диалогу, заявившему о себе как о диалоге братьев из одной семьи-- семьи потомков Авраама.
Hace dos semanas, esta Sala fue testigo de una reunión de alto nivel sobre el diálogo entre religiones que transcurrió como un intercambio entre hermanos de la misma familia, la de los descendientes de Abraham.
принимает участие в азиатско- европейских встречах по межконфессиональному диалогу.
ha participado en las reuniones entre Asia y Europa para el diálogo interreligioso.
Имею честь сослаться на первое совещание на уровне министров, посвященное межконфессиональному диалогу и сотрудничеству для достижения мира,
Tengo el honor de referirme a la primera Reunión Ministerial sobre el Diálogo entre Religiones y la Cooperación para la Paz,
активно пропагандировала среди государств- членов десятилетие Организации Объединенных Наций по межконфессиональному диалогу и сотрудничеству для достижения мира.
promovió activamente ante los Estados Miembros la idea de celebrar un decenio de las Naciones Unidas de diálogo entre religiones y cooperación para la paz.
проводимый в рамках серии информационных совещаний Трехстороннего форума по межконфессиональному диалогу и сотрудничеству( организуемый Постоянным представительством Филиппин).
parte de la serie de información del Foro Tripartito sobre el diálogo entre religiones y la cooperación para la paz(organizada por la Misión Permanente de Filipinas).
В апреле 2013 года в Катаре проводилась десятая Дохинская конференция по межконфессиональному диалогу с целью определения общей основы для создания справедливого общества,
En abril de 2013, Qatar acogió la Décima Conferencia de Doha sobre el Diálogo Interconfesional, con la finalidad de crear una base común para la construcción de sociedades justas
Студенты также являются важной частью правительственной инициативы по межконфессиональному диалогу, нацеленному на ликвидацию ложных стереотипов,
Los estudiantes también son parte importante de la iniciativa del Gobierno sobre el diálogo interconfesional encaminada a poner fin a los falsos estereotipos
Дохийский международный центр межконфессионального диалога был учрежден по рекомендации пятой Дохийской конференции по межконфессиональному диалогу, состоявшейся в мае 2007 года,
El Centro Internacional de Doha para el Diálogo Interconfesional se creó a raíz de las recomendaciones de la Quinta Conferencia de Doha sobre el diálogo interconfesional celebrada en mayo de 2007.
В рабочей группе по межконфессиональному диалогу и религиозному образованию мы обсудили роль компаративного изучения различных религий в поиске общих ценностей
En el grupo de trabajo sobre el diálogo entre religiones y la educación religiosa, discutimos la función de los estudios comparativos de las diferentes religiones para encontrar valores comunes
Страна также продолжает участвовать в совещаниях, посвященных межконфессиональному диалогу, и поощряет правительственных чиновников
Asimismo, el país sigue participando en reuniones relacionadas con el diálogo interconfesional y alienta a los funcionarios gubernamentales
Для меня высокая честь выступать перед Ассамблеей с этой трибуны по межконфессиональному диалогу, инициированному моим братом, Его Величеством королем Саудовской Аравии.
Me siento muy honrado de poder dirigir la palabra a la Asamblea desde esta tribuna en lo que respecta al diálogo interreligioso iniciado por mi hermano, Su Majestad el Rey de la Arabia Saudita.
Филиппины приняли участие в Азиатско- европейском совещании( АЗЕС) по межконфессиональному диалогу и в этой связи выступили одним из спонсоров Форума по межконфессиональному диалогу в целях согласия, состоявшегося на Бали в июле 2005 года.
Filipinas participará en la iniciativa sobre el diálogo entre religiones de la Reunión de Países de Asia y Europa(ASEM), y en ese contexto, copatrocinó el Diálogo entre religiones, celebrado en Bali en julio de 2005.
безопасности религиозных меньшинств и межконфессиональному диалогу особенно в тех странах,
la seguridad de las minorías religiosas y al diálogo interconfesional, sobre todo en los países que sufren tensiones
предприняла ряд инициатив по двустороннему межконфессиональному диалогу.
puso en marcha una serie de iniciativas bilaterales de diálogo interreligioso.
Департамент по церковным делам также поощряет межконфессиональный диалог и предоставляет финансовые субсидии гражданским ассоциациям и на цели мероприятий по борьбе с расовыми и религиозными предрассудками и содействию межконфессиональному диалогу.
El Departamento de Iglesias también promueve el diálogo interreligioso y concede subsidios financieros a las asociaciones y actividades cívicas que luchan contra los prejuicios raciales y religiosos y contribuyen al diálogo interreligioso.
Дохинский международный центр по межконфессиональному диалогу и инициатива<< Силатекgt;gt;;
el Centro Internacional de Doha para el Diálogo Interconfesional, y la organización Silatech;
в том числе представителей религиозных групп в целях привлечения их к межконфессиональному диалогу, к усилиям в области образования
de la sociedad civil, en particular los grupos religiosos, a que participaran en el diálogo interconfesional, las iniciativas educativas
Катар за эти годы провел у себя многочисленные международные конференции по межконфессиональному диалогу; на последней из них обсуждалась роль религиозных лидеров в мобилизации людских ресурсов на деятельность по преодолению последствий стихийных бедствий и экономического кризиса.
Qatar ha organizado numerosas conferencias internacionales sobre el diálogo entre religiones a lo largo de los años; la más reciente abordaba el papel que desempeñan los líderes religiosos al movilizar recursos humanos para afrontar desastres naturales y la crisis económica.
Результатов: 127, Время: 0.0436

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский