НАЦИОНАЛЬНОМУ ДИАЛОГУ - перевод на Испанском

diálogo nacional
национального диалога
общенациональный диалог
диалога на страновом уровне
межконголезском диалоге

Примеры использования Национальному диалогу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они открывают перед малийцами возможность приступить к подлинному всеохватному национальному диалогу по сложным и важным задачам, стоящим перед их страной,
Esas reuniones ofrecen a los malienses la oportunidad de participar en un diálogo nacional genuino e inclusivo sobre los problemas que enfrenta su país
Напоминает о своем призыве к правительству Мьянмы в неотложном порядке придать новый импульс национальному диалогу со всеми партиями в целях достижения подлинного национального примирения,
Recuerda su llamamiento al Gobierno de Myanmar para que entable urgentemente un diálogo nacional revitalizado con todas las partes para logar una verdadera reconciliación nacional y establecer una democracia
Вместе с тем Коста-Рика считает, что власти Кубы должны проявить готовность к национальному диалогу и встать на путь перехода к полной плюралистической демократии при строгом соблюдении прав человека
No obstante, reconoce la imperativa necesidad de que las autoridades cubanas se muestren abiertas al diálogo interno y propicien la transición hacia una democracia plena y pluralista, con total respeto de los derechos humanos
Цель проведения этих совещаний заключалась в оказании содействия национальному диалогу между широким кругом заинтересованных субъектов в интересах подготовки рабочего документа,
El objetivo de las reuniones era facilitar el diálogo nacional entre muy diversos interesados directos que elaborarían un documento de trabajo en que se definiera la corriente de información
Оказываемая Сторонам техническая помощь содействует национальному диалогу, что в свою очередь позволяет глубже понять проблемы в области осуществления, с которыми сталкиваются Стороны,
La asistencia técnica prestada a las Partes facilitaba el diálogo nacional, lo que a su vez redundaba en un mayor conocimiento de los problemas de la aplicación a que hacían frente las Partes
Что касается неотложной первоочередной задачи подготовки к открытому для всех национальному диалогу, то Канцелярия Специального советника разработала комплексную программу поддержки процесса национального диалога,
En cuanto a la prioridad inmediata de la preparación para un diálogo nacional incluyente, la Oficina del Asesor Especial ha elaborado un programa integrado en apoyo del proceso de diálogo nacional,
Президент выразил определенные оговорки в отношении программы содействия национальному диалогу, составленной, по его мнению, без предварительных консультаций
El Presidente expresó ciertas reservas con respecto al programa de facilitación para el diálogo nacional que, según dijo, se había elaborado sin las debidas consultas
Чрезвычайно важно незамедлительно приступить к национальному диалогу, который положил бы начало реальному процессу национального примирения на основе демократии
Es esencial que se inicie inmediatamente un debate nacional, que conduzca a un proceso genuino de reconciliación nacional, con base en la democracia
Конгресс также призвал обеспечить свободу передвижения людей и способствовать национальному диалогу, в котором могли бы участвовать представители всех слоев общества, с целью нахождения путей,
El congreso pidió además la libertad de movimiento de las personas, así como la promoción de un diálogo nacional en que pudieran participar personas de todos los sectores de la sociedad para buscar la paz
Нынешнее« Радио МООНСЛ» войдет в состав объединенного представительства Организации Объединенных Наций и будет содействовать национальному диалогу, а также информировать и просвещать широкую общественность по вопросам укрепления мира,
La actual Radio UNAMSIL quedará incorporada a la oficina integrada de las Naciones Unidas para promover el diálogo nacional e informar y educar al público sobre la consolidación de la paz, la democracia
эти государства должны призвать сирийские оппозиционные партии подключиться к национальному диалогу, с тем чтобы урегулировать кризис в Сирии путем переговоров между самими сирийцами
esos Estados deberían alentar a los partidos de la oposición siria a participar en un diálogo nacional, a fin de resolver la crisis en Siria mediante negociaciones entre los propios sirios,
Содействие национальному диалогу: поддержка диалога между национальными и местными властями,
Facilitación del diálogo nacional: apoyo al diálogo entre las autoridades nacionales
Совет Безопасности твердо поддерживает усилия, направленные на содействие национальному диалогу, примирению и широкому политическому участию в обеспечении единства,
El Consejo de Seguridad apoya enérgicamente los esfuerzos por promover el diálogo nacional, la reconciliación y una amplia participación política a fin de garantizar la unidad,
Настоятельно призывает правительство Мьянмы в неотложном порядке придать новый стимул национальному диалогу со всеми партиями в целях достижения подлинного национального примирения,
Insta al Gobierno de Myanmar a que entable urgentemente un diálogo nacional intensificado con todas las partes para lograr una verdadera reconciliación nacional y establecer una democracia
децентрализации и самому широкому национальному диалогу.
la descentralización y la celebración de un diálogo nacional inclusivo.
особенно выборы президента и проводящуюся подготовку к национальному диалогу, которые должны стать основой для демократического процесса и принятия конституции.
los actuales preparativos para el diálogo nacional, todo lo cual debería sentar las bases de un proceso democrático conducente al establecimiento de la Constitución.
В контексте миростроительства для реформирования сектора безопасности также требуется активизация усилий по оказанию поддержки всеохватному национальному диалогу в интересах утверждения принципов демократического управления.
La reforma del sector de la seguridad en contextos de consolidación de la paz también exige mayores esfuerzos para apoyar un diálogo nacional inclusivo teniendo en cuenta el fortalecimiento de los principios de gobernanza democrática.
состоявшейся 22 сентября в Нью-Йорке, в том, что он в кратчайший возможный срок вновь созовет Комитет по национальному диалогу.
me reuní con él en Nueva York el 22 de septiembre de que volvería a convocar al Diálogo Nacional a la brevedad posible.
партий собрались 2 марта 2006 года на первую сессию конференции по национальному диалогу.
los partidos libaneses se reunieron para celebrar la primera reunión de un diálogo nacional.
обеспечение участия на широкой политической основе в Конференции по национальному диалогу, а также на решение проблем, связанных с обеспечением независимости судебной системы.
asegurar una amplia participación política en la Conferencia de Diálogo Nacional, y tratar de dar solución a los desafíos que plantea la independencia del poder judicial.
Результатов: 479, Время: 0.0415

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский