НАЦИОНАЛЬНОМУ - перевод на Испанском

nacional
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
interno
внутренний
интерн
внутренне
заключенный
национальном
внутригосударственного
страны
nacionalidad
гражданство
национальность
гражданин
национальной принадлежности
national
национальный
нэшнл
корпорация нэшнл
компания нэшнл
нэйшнл
нешнл
нейшнл
nacionales
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
interna
внутренний
интерн
внутренне
заключенный
национальном
внутригосударственного
страны

Примеры использования Национальному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Многие румынские писатели этих лет примкнули к национальному движению и участвовали в революциях 1821 и 1848 гг.
Muchos escritores rumanos de la época pertenecían a movimientos nacionalistas y participaron en las revoluciones de 1821 y 1848.
уголовные санкции за нарушение равноправия граждан по расовому, национальному или прочим признакам.
penales por violar la igualdad de los ciudadanos por motivos raciales, étnicos o de otra índole.
технические ресурсы системы Организации Объединенных Наций в поддержку национальному развитию.
técnicos del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo de los países.
может лишь помешать текущему национальному политическому процессу и усугубить ситуацию.
obstaculizar el actual proceso político autóctono y complicar aún más la situación.
Некоторые делегации высказали также определенные сомнения в отношении существования в контексте высылки абсолютного запрещения дискриминации по национальному признаку.
Varias delegaciones también expresaron dudas sobre la existencia, en el marco de la expulsión, de una prohibición absoluta de discriminación por motivos de nacionalidad.
Кроме того, в период с 2001 по 2003 год в Управление не поступало каких бы то ни было жалоб о нарушении права доступа на гражданскую службу по национальному признаку.
Además, entre 2001 y 2003 la Oficina no recibió ninguna denuncia relativa a la infracción por motivos étnicos del derecho de acceso a la administración pública.
Статистика не выделяет применение данных статей в случаях нарушения прав граждан по национальному либо религиозному признаку.
Las estadísticas no reflejan la aplicación de dichos artículos en casos de violación de los derechos de los ciudadanos por motivos étnicos o religiosos.
Государство способствует возвращению на родину и обустройству лиц, депортированных в годы тоталитарного режима по национальному признаку.
El Estado contribuye al retorno a la patria y al lugar de origen de los deportados por motivos de nacionalidad durante los años del régimen totalitario.
в современном многоэтническом Казахстане нет места национальному и религиозному экстремизму.
ya no hay lugar para el nacionalismo ni el extremismo religioso.
В ней, в частности, определено, что" дискриминация по национальному признаку запрещается и карается законом".
En la misma se declara la prohibición y el carácter legalmente punible de la discriminación por motivos de nacionalidad.
причастность людей с особыми нуждами к национальному развитию в целом.
la intervención de las personas con necesidades especiales en el desarrollo del país en general.
каждый из экспертов в течение сессии мог бы подготовить резюме по одному национальному докладу.
cada experto podría preparar durante el período de sesiones un resumen sobre el informe de uno de los países.
свобод на государственном уровне подтверждает факт ликвидации в Украине любых форм дискриминации по расовому и национальному признаку.
libertades a nivel estatal confirma que en Ucrania se han eliminado todas las formas de discriminación basada en la raza y la nacionalidad.
Предоставление консультационной помощи Национальному парламентскому комитету по правам человека
Asesoramiento al Comité Parlamentario Nacional de derechos humanos y a las legislaturas
Что приглашения для участия в Конференции по национальному примирению должны направляться правительствам,
Que se invite a asistir a la Conferencia de Reconciliación Nacional a gobiernos y organizaciones regionales
Вместе с тем Коста-Рика считает, что власти Кубы должны проявить готовность к национальному диалогу и встать на путь перехода к полной плюралистической демократии при строгом соблюдении прав человека и основных свобод.
No obstante, reconoce la imperativa necesidad de que las autoridades cubanas se muestren abiertas al diálogo interno y propicien la transición hacia una democracia plena y pluralista, con total respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales.
В 2001 году в НУПЧ поступило два письменных заявления с жалобами на дискриминацию по национальному или языковому признаку и было дано 10 устных консультаций( всего в 2001 году в НУПЧ поступило 969 письменных жалоб).
En 2001 la Oficina recibió dos denuncias por escrito por presunta discriminación por motivos de nacionalidad o idioma y se efectuaron 10 consultas verbales(en 2001 la Oficina Nacional de Derechos Humanos recibió un total de 969 denuncias por escrito).
и в частности Национальному совету в защиту демократии/ Силам в защиту демократии( НСЗД- СЗД) ускорить демобилизацию детей- солдат.
en particular el Consejo Nacional para la Defensa de la Democracia-Fuerzas para la Defensa de la Democracia(CNDD-FDD), aceleren la desmovilización de los niños soldados.
Парижскую конвенцию, поскольку потерпевшие лица могли получить большее возмещение согласно национальному праву.
hacían posible que las víctimas obtuvieron una mayor compensación con arreglo al derecho interno.
Каких-либо ограничений по национальному признаку при поступлении на работу, в том числе в государственном секторе, а также при поступлении
En el país no existen limitaciones de tipo alguno por motivos de nacionalidad en la admisión al empleo,
Результатов: 7868, Время: 0.0442

Национальному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский