МЕЖКУЛЬТУРНАЯ - перевод на Испанском

intercultural
межкультурный
культур
межэтнического
поликультурного
многокультурного
culturas
культура
культурной
interculturales
межкультурный
культур
межэтнического
поликультурного
многокультурного
multicultural
многокультурного
мультикультурного
поликультурного
культурного многообразия
межкультурного
культур
многонациональной
многокультурности
с многоукладной культурой
мультикультурализма

Примеры использования Межкультурная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Межкультурной коммуникации.
Comunicación Transcultural.
Поощрение межкультурного взаимопонимания( рекомендации 5, 6, и 31).
Promoción del entendimiento cultural(recomendaciones 5, 6 y 31).
Национальные стратегии межкультурного диалога.
Estrategias nacionales para el diálogo transcultural.
Мы должны также выделять ресурсы на развитие диалога и международного межкультурного взаимопонимания.
Asimismo, debemos destinar recursos al diálogo y a la comprensión cultural internacional.
НУППВ проводит межкультурную просветительскую деятельность по вопросам выборов, направленную на содействие сосуществованию различных культур и обеспечение межкультурного взаимодействия на условиях равенства.
La ONPE lleva a cabo un proceso educativo electoral intercultural que busca promover la convivencia a partir del reconocimiento de la riqueza de las diferentes culturas y de la interacción cultural en condiciones de igualdad.
Государство гарантирует межкультурную и двуязычную систему образования,
El Estado garantiza el sistema de educación intercultural bilingüe; se utiliza
Коренные народы имеют право использовать свои собственные имена в записях актов гражданского состояния и проходить межкультурную подготовку.
Los indígenas tienen derecho a utilizar sus nombres en el registro civil y a recibir una enseñanza intercultural.
Все такие инициативы по межрелигиозному, межкультурному диалогу и диалогу между цивилизациями стали частью глобальной сети содействия миру и гармонии.
Todas esas iniciativas vigentes en el diálogo entre religiones, culturas y civilizaciones se han convertido en parte de una red mundial dirigida a promover la paz y la armonía.
И именно в этом контексте международному сообществу необходимо сосредоточиться на межрелигиозном и межкультурном сотрудничестве на благо мира, и Ассамблея очень своевременно направляет этот диалог по определенному пути.
Dentro de ese marco, la comunidad internacional debe centrarse en la cooperación entre religiones y culturas, y es oportuno que la Asamblea conduzca a dicho diálogo.
В Боливии система Организации Объединенных Наций учредила Межучрежденческую рабочую группу по межкультурным вопросам и Консультативный совет коренных народов при страновой группе Организации Объединенных Наций.
En Bolivia, el sistema de las Naciones Unidas estableció un Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Interculturalidad y un consejo asesor indígena que trabaja con el equipo de las Naciones Unidas en el país.
Это исследование может быть расширено до масштабов межкультурного исследования по проблеме насилия в других странах.
Este estudio se ampliará a un estudio transcultural sobre la violencia en otros países.
Участие в межрелигиозном и межкультурном диалоге никогда не было столь актуальным,
Mantener un diálogo entre religiones y culturas jamás había sido tan pertinente
Она просила Тунис предоставить более подробную информацию о межкультурном и межрелигиозном диалоге и рекомендовала ему продолжать работу по укреплению диалога между цивилизациями и религиями.
Solicitó más información sobre el diálogo entre culturas y religiones, y recomendó que Túnez persistiese en su labor de impulsar el diálogo entre civilizaciones y religiones.
Наконец, проект резолюции опять упоминает о возможности провозглашения десятилетия Организации Объединенных Наций по межрелигиозному и межкультурному диалогу.
Por último, en el proyecto de resolución se hace referencia una vez más a la posibilidad de proclamar un decenio de las Naciones Unidas para el diálogo entre religiones y culturas.
как признание межкультурного, этнического, гендерного
el reconocimiento de la diversidad cultural, étnica, religiosa
Организация стала одним из соавторов инициативы провозглашения Организацией Объединенных Наций десятилетия 2011- 2020 годов Десятилетием Организации Объединенных Наций по межрелигиозному и межкультурному диалогу.
La organización copatrocinó una iniciativa para que las Naciones Unidas declarasen el período de 2011 a 2010 como el Decenio de las Naciones Unidas para el Diálogo y la Cooperación entre Religiones y Culturas.
обмена между квебекцами любого происхождения для содействия открытости к плюрализму и межкультурному сближению.
a fin de promover la apertura al pluralismo y el acercamiento cultural.
Организация Объединенных Наций обсуждает вопрос о межрелигиозном и межкультурном диалоге, взаимопонимании и сотрудничестве на благо мира.
el tema del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz.
так и самостоятельно-- является фактором содействия межрелигиозному и межкультурному взаимопониманию.
también por sí misma, es un factor para la promoción del entendimiento entre credos y culturas.
посвященного межрелигиозному и межкультурному взаимопониманию и сотрудничеству на благо мира.
tema de nuestra reunión: la comprensión entre religiones y culturas y la cooperación en pro de la paz.
Результатов: 49, Время: 0.032

Межкультурная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский