МЕЖКУЛЬТУРНОГО - перевод на Испанском

intercultural
межкультурный
культур
межэтнического
поликультурного
многокультурного
culturas
культура
культурной
multicultural
многокультурного
мультикультурного
поликультурного
культурного многообразия
межкультурного
культур
многонациональной
многокультурности
с многоукладной культурой
мультикультурализма
transcultural
межкультурного
транскультурной
между различными культурами
interculturalidad
межкультурного взаимодействия
культурного многообразия
межкультурных отношений
многообразия культур
межкультурности
многокультурности
взаимодействие культур
межкультурализма
межкультурного общения
межкультурного подхода
interculturales
межкультурный
культур
межэтнического
поликультурного
многокультурного

Примеры использования Межкультурного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в ходе Диалога высокого уровня будет обсуждаться общая тема межрелигиозного и межкультурного сотрудничества для поощрения терпимости,
durante el Diálogo de alto nivel se debatirá el tema general de la cooperación entre religiones y culturas para la promoción de la tolerancia,
Кроме того, Комитет рекомендует государству- участнику принять дополнительные меры для поощрения терпимости, межкультурного диалога и уважения многообразия с уделением особого внимания роли журналистов и государственных должностных лиц в этой связи.
El Comité también recomienda al Estado parte que adopte nuevas medidas para promover la tolerancia, el diálogo intercultural y el respeto a la diversidad, centrándose en el papel de los periodistas y los funcionarios públicos a este respecto.
Диалог высокого уровня по поощрению межрелигиозного и межкультурного взаимопонимания и сотрудничества на благо мира( резолюция 61/ 221 от 20 декабря 2006 года
Diálogo de alto nivel sobre la comprensión entre religiones y culturas y la cooperación en pro de la paz(resoluciones 61/221, de 20 de diciembre de 2006, y 61/269,
осознавая всеобщую ценность спорта как одного из наилучших механизмов установления межкультурного диалога, полностью поддерживает проект Плана действий Организации Объединенных Наций по спорту на благо развития и мира.
consciente del valor universal del deporte como uno de los mejores instrumentos para establecer el diálogo multicultural, apoya plenamente el Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre el deporte para el desarrollo y la paz.
имеющих решающее значение для укрепления межкультурного взаимопонимания, обеспечения общей безопасности и мира.
religión que son fundamentales para promover el entendimiento transcultural, la seguridad compartida y la paz.
В ней подчеркивается необходимость укрепления межкультурного обучения в школах с особым упором на вопросы миграции
Subraya la necesidad de reforzar la educación intercultural en la escuela, con especial hincapié en la migración y la integración de los extranjeros,
которой законом предписывалось посвящать часть своего эфирного времени программам межкультурного содержания( 20%- на телевидении
con la obligación reglamentaria de dedicar parte de su programación a programas con contenido multicultural(20% en la televisión
озаглавленной" Поощрение межрелигиозного и межкультурного диалога, взаимопонимания и сотрудничества на благо мира".
la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz".
в разработке соответствующих программ, например посредством двуязычного и межкультурного образовательного подходов, с тем чтобы в этих программах было гарантировано уважение их верований и истории.
por ejemplo mediante enfoques educativos bilingües e interculturales, a fin de que se respeten sus creencias e historia.
Международному сообществу следует продолжать содействовать осуществлению программ двуязычного и межкультурного образования для коренных
La comunidad internacional debe seguir promoviendo los programas de educación bilingüe e intercultural para los pueblos indígenas
Г-н Пемагби( Сьерра-Леоне)( говорит поанглийски): Делегация Сьерра-Леоне приветствует возможность участия в этом Диалоге высокого уровня по поощрению межрелигиозного и межкультурного взаимопонимания и сотрудничества на благо мира.
Sr. Pemagbi(Sierra Leona)(habla en inglés): La delegación de Sierra Leona acoge con satisfacción la oportunidad de participar en este Diálogo de alto nivel sobre la comprensión entre religiones y culturas y la cooperación en pro de la paz.
поощрением демократического управления и укреплением межкультурного диалога.
la promoción del diálogo multicultural.
Черногория решительно подчеркивает значимость поощрения и развития межкультурного диалога и сотрудничества между различными этническими,
Montenegro hace hincapié en la importancia de la promoción y el desarrollo del diálogo y la cooperación interculturales entre las diversas comunidades étnicas, religiosas
был организован семинар по вопросам многокультурного и межкультурного образования.
se organizó un seminario sobre la educación multicultural e intercultural.
Г-жа Асмади( Индонезия)( говорит поанглийски): Я хотела бы присоединяться к остальным ораторам в выражении признательности за созыв Диалога высокого уровня по поощрению межрелигиозного и межкультурного взаимопонимания и сотрудничества на благо мира.
Sra. Asmady(Indonesia)(habla en inglés): Permítaseme sumarme a otros oradores para expresar nuestro agradecimiento por la convocación de este Diálogo de alto nivel sobre la comprensión entre religiones y culturas y la cooperación en pro de la paz.
Кроме того, эта концепция связывает античную мудрую традицию с самыми главными целями современности-- поддержанием международного мира и содействием развитию межкультурного диалога, сотрудничества и взаимопонимания.
Por otra parte, la tregua olímpica resume un antigua y sabia tradición relacionada con los objetivos más esenciales del mundo de hoy: el mantenimiento de la paz internacional y el fomento del diálogo multicultural, la cooperación y el entendimiento.
Комитет рекомендует государству- участнику принять меры по поощрению межкультурного взаимопонимания и образования между этническими группами
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas para promover el entendimiento y la educación interculturales entre los grupos étnicos,
который включает Группу друзей с 128 членами, в настоящее время стал одной из ведущих платформ для межкультурного и межрелигиозного диалога внутри различных обществ и между ними.
que incluye un Grupo de Amigos con 128 miembros, se ha convertido ahora en una de las plataformas más importantes para el diálogo intercultural e interreligioso entre las diversas sociedades y al interior de ellas.
VI Марокко было и остается одним из ключевых игроков в укреплении ценностей межрелигиозного и межкультурного диалога на региональном и международном уровнях.
continúa siendo una pieza clave del fortalecimiento de los valores del diálogo entre religiones y culturas a los niveles regional e internacional.
созданию новаторских проектов и инициатив, направленных на укрепление межкультурного диалога и сотрудничества.
camino para proyectos e iniciativas encaminados a fortalecer el diálogo y la cooperación interculturales.
Результатов: 1868, Время: 0.0446

Межкультурного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский