МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО СОГЛАСИЯ - перевод на Испанском

concordia interétnica
armonía interétnica
armonía étnica
concordia entre nacionalidades
de la concordia entre las etnias

Примеры использования Межнационального согласия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
поощрение общественных инициатив, направленных на утверждение принципов межнационального согласия, развитие культуры,
promoción de las iniciativas sociales dirigidas a reafirmar los principios de la concordia interétnica, desarrollar la cultura,
содействует гармоничному развитию личности, межнационального согласия, мира и стабильности в стране.
contribuye al desarrollo armonioso de las personas y a la concordia interétnica, la paz y la estabilidad del país.
По итогам цикла семинаров в декабре 2010 года в РИКЦ была проведена республиканская научно- практическая конференция" Воспитание молодежи в духе межнационального согласия и религиозной толерантности- важный фактор формирования гражданского общества",
Como conclusión de un ciclo de seminarios, en diciembre de 2010 se celebró en el Centro Cultural Interétnico de la República la conferencia teórico-práctica de nivel republicano" La educación de los jóvenes en el espíritu de la concordia interétnica y la tolerancia religiosa, importante factor para la formación de la sociedad civil",
содействие укреплению межнационального согласия, гражданского мира,
la contribución a el fortalecimiento de el consenso entre nacionalidades, la paz civil,
Правительством Российской Федерации и органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации в сфере обеспечения межнационального согласия и этнокультурного развития народов России,
los órganos ejecutivos de las entidades constitutivas de la Federación han aprobado una serie de documentos de estrategia para velar por la concordia interétnica y el desarrollo etnocultural de los pueblos de Rusia,
органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации был принят ряд стратегических документов в сфере обеспечения межнационального согласия и этнокультурного развития народов России,
el Gobierno y los órganos ejecutivos de las entidades constitutivas de la Federación han aprobado una serie de documentos de estrategia para velar por la concordia interétnica y el desarrollo etnocultural de los pueblos de Rusia,
утверждение атмосферы межнационального согласия.
fortalecer un ambiente de concordia entre las nacionalidades.
содействовать укреплению межнационального согласия, гражданского мира,
fomentar una mayor armonía interétnica, la paz civil,
на котором обсуждались вопросы межнационального согласия, Президент России Д. А. Медведев отметил,межнациональный мир и межнациональное согласие в нашей стране было реальным достижением всей истории нашего государства".">
en la que se examinaron los problemas de la concordia entre las etnias, el Presidente Medvedev señaló que era necesario adoptarla paz y la concordia entre las etnias del país fuera un logro real de toda la historia de nuestro Estado".">
укрепление межнационального согласия в обществе, недопущение дискриминации,
aumentar la armonía étnica en la sociedad, prevenir la discriminación,
выражая волю миллионов людей, заявляем о готовности сделать все от нас зависящее для обеспечения межнационального согласия, мира, экономического прогресса, приумножения совместного культурно-исторического наследия народов Кавказа.
expresando la voluntad de millones de personas, declaramos que estamos dispuestos a hacer cuanto esté a nuestro alcance para lograr la concordia entre nacionalidades, la paz, el progreso económico y el desarrollo de la histórica herencia cultural en común de los pueblos del Cáucaso.
Забота о защите прав национальных меньшинств связывается с процессом формирования и укрепления в России межнационального согласия, требующего учета этнических, экономических и региональных особенностей
El interés en proteger los derechos nacionales de las minorías está relacionado con el proceso de restablecemiento y reforzamiento del acuerdo entre las nacionalidades en Rusia, que debe tener en cuenta las características étnicas,
выполняющих государственный заказ, по вопросам межнационального согласия работали 21, в том числе 12 республиканских газет,
21 cumplían encargos oficiales relacionados con la armonía entre nacionalidades, entre ellos 12 periódicos nacionales
борьбы с расовой дискриминацией и укреплением межнационального согласия.
incluida la lucha contra la discriminación racial y el reforzamiento de la concordia interétnica.
сохранения дружбы народа и межнационального согласия, предупреждения негативных тенденций в сфере межэтнических отношений.
mantenimiento de la amistad de el pueblo y de la concordia entre las nacionalidades, así como la prevención de las tendencias negativas en el ámbito de las relaciones interétnicas.
направленные на обеспечение межнационального согласия и повышение уровня толерантности в крымском обществе.
prevé medidas para promover la armonía entre nacionalidades y aumentar el grado de tolerancia en la sociedad crimea.
национального единства и межнационального согласия"( Примерный устав высшего учебного заведения Туркменистана утвержден приказом Министра образования Туркменистана от 28 сентября 2002 года).
unidad nacional y concordia interétnica"(Reglamento modelo de los establecimientos de enseñanza superior de Turkmenistán aprobado por Decreto del Ministro de Educación de Turkmenistán de 28 de septiembre de 2002).
Декабря 2011 года в Туркменском центре Ташкента состоялась конференция на тему" Воспитание молодежи в духе межнационального согласия и религиозной толерантности- важный фактор формирования гражданского общества",межнациональных отношений в независимом Узбекистане", посвященная 20- летию Республиканского интернационального культурного центра.">
El 12 de diciembre de 2011, en el Centro turcomano de Tashkent se celebró la conferencia" La educación de los jóvenes en el espíritu de la concordia interétnica y la tolerancia religiosa, importante factor de la formación de la sociedad civil",de las relaciones interétnicas en Uzbekistán independiente", con motivo del 20º aniversario de la creación del Centro Cultural Interétnico de la República.">
В Республике сохраняются политическая стабильность и межнациональное согласие.
El país goza de estabilidad política y armonía étnica.
Признаются неконституционными любые действия, способные нарушить межнациональное согласие.
Todos los actos que puedan alterar la armonía entre las nacionalidades se declaran anticonstitucionales.
Результатов: 65, Время: 0.0432

Межнационального согласия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский