МЕРТВЫХ ЛЮДЕЙ - перевод на Испанском

gente muerta
умирают люди
muertos
мертв
умер
убит
смерти
погиб
дохлого
труп
замертво
мертвеца
умершего
personas muertas
мертвого человека
человек убит
убитый

Примеры использования Мертвых людей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Личинки пожирают мертвых людей.
Los gusanos… se comen a los muertos.
Я собираю воспоминания мертвых людей.
Recopilo los recuerdos de los muertos.
До этой минуты я думал, тебе только нравится фотки мертвых людей разглядывать.
Pensé por un momento que disfrutabas mirando imágenes de personas muertas.
Ешь мозги мертвых людей.
Comiendo cerebros de gente muerta.
Нам нужна помощь Не видения мертвых людей.
Necesitamos ayuda, no visiones de las personas fallecidas.
Вы научились путешествовать во времени, и решили карать уже мертвых людей?
Ustedes lograron viajar por el tiempo¿así que deciden castigar a gente muerta?
Ты видел много мертвых людей?
¿Viste un montón de gente muerta?
мальчик видит мертвых людей, а Дарт Вейдер- отец Люка.
ese niño ve gente muerta, y Darth Vader es el padre de Luke.
Весь фильм он пытается помочь мальчишке, который видит мертвых людей, а потом" опа, я- то сам мертв"- вот вам и перепития.
Se pasa toda la película tratando de ayudar al pequeño niño que ve gente muerta, y luego, pum-- ay, estoy muerto-- peripecia.
Большинство из нас, мы, эмоционально отстраняемся от таких, как ты, мертвых людей.
La mayoría de nosotros nos distanciamos emocionalmente de la gente como tú: Los muertos.
неожиданно начал видеть духов… мертвых людей.
de repente empecé a ver espíritus… gente muerta.
То есть вам приходится просить новичков накрошить мертвых людей постоянно, да?
Así que le pregunto principiantes totales que acaba de picar muertos todo el tiempo,¿eh?
Когда его кузен Дейл был убит, и все эти слухи про мертвых людей восставших из могилы… это просто вывело его из себя.
Cuando asesinaron a su primo Dale, y todos esos rumores sobre la gente muerta levantándose de sus tumbas… solo lo puso al borde.
И единственный способ, которым они могут различать живых людей и мертвых людей, это отсутствие этого самого запаха.
Y la única manera de que no pueden ser diferenciados entre las personas vivas y los muertos, es la especia de ausencia de ese olor.
А ты можешь прочитать ту страницу, где куча маленьких абзацев про мертвых людей?
¿Puedes leer esa página con todos esos pequeños párrafos sobre gente muerta?
Я просто хочу сказать, может, мы уже выучили свой урок о вызове к жизни мертвых людей.
Sólo digo que quizá aprendimos nuestra lección sobre convocar a gente muerta.
я распутывала слишком много преступлений, с невероятным количеством мертвых людей, кто голосовал за" спрятаться и надеять.
he procesado demasiadas escenas del crimen con demasiada gente muerta que apostó por esconderse y esperar.
Я проснулась в городе полным мертвых людей этим утром… моя мать, мой отец.
Me desperté en un pueblo lleno de gente muerta esta mañana. Mi madre, mi padre.
Я видел сотни мертвых людей. Из-за грязных инструментов
Sí, he visto a cientos de personas morir por culpa de infecciones
Пока ты в процессе сшивания пляшешь вокруг воспоминаний мертвых людей, моя работа- держать тебя в безопасности.
Cuando estás en el stitch, y estás bailando el vals alrededor de los recuerdos de alguna persona muerta, es mi trabajo cuidar de tu seguridad.
Результатов: 73, Время: 0.0422

Мертвых людей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский