МЕСТНУЮ - перевод на Испанском

local
локальный
место
помещение
местном
nacional
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
de la localidad
autóctonas
коренной
местного
традиционных
автохтонного
nativa
родной
коренной
местный
уроженец
туземец
locales
локальный
место
помещение
местном
nacionales
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего

Примеры использования Местную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
и превратилась в местную кошатницу.
me había convertido en la vecina loca de los gatos.
соответствие стандартам ИСО и местную ориентированность проекта( проектов).
el hecho de que el o los proyectos deben estar orientados hacia el terreno.
Как и повсюду в Сомали такие настроения нередко отражают местную борьбу за власть и ресурсы между субклановыми элитами.
Como ocurre en otras partes de Somalia, esas realidades suelen reflejar la rivalidad a nivel local por el poder y los recursos entre las élites de los subclanes.
животных,… играя местную музыку и слова мира.
animales tocando música indígena y palabras de amor.".
диверсификации своей экономической базы Саудовская Аравия имеет возможность увеличивать местную добавленную стоимость и создавать новые рабочие места.
la Arabia Saudita podría aumentar el valor añadido y crear más empleo a nivel local.
Если вы хотите записаться на прием к стоматологу, позвоните в местную стоматологическую клинику.
Cuando desee pedir una cita con un dentista, llame al servicio de citas odontológicas de su municipio.
Клаудиньо, чернокожему гражданину Бразилии, не позволили войти на местную танцплощадку" Зарапатуса" в городе Росарио.
Claudinho, ciudadano brasileño de raza negra, fue rechazado al intentar ingresar a un local bailable de la ciudad de Rosario llamado" Zarapatusa".
призывает правительство Республики Хорватии и местную сербскую общину всемерно сотрудничать с ВАООНВС
República de Croacia y a la comunidad serbia local a que cooperen plenamente con la UNTAES y cumplan todas las
При подобной поддержке индивидуальные станции транслируют новости, местную музыку, культурные программы на языке майя
Gracias a este apoyo, cada una de las emisoras emite noticias, música local, programas culturales en lengua maya
развитие космической техники и стимулирует создание предприятий, способных поддержать местную высокотехнологичную промышленность;
alentar el establecimiento de empresas que pudieran contribuir a apoyar una industria nacional de tecnología de avanzada;
МООНВС продолжала обучать местную полицию во всем районе действия Миссии,
La policía de la UNMIS siguió impartiendo capacitación a la policía local en toda la zona de la misión,
рынок", направленной на обеспечение устойчивого развития фермерских хозяйств путем их интеграции в местную и международную экономику.
Mercado encaminado a lograr la sostenibilidad de las explotaciones agrícolas familiares mediante su integración en la economía nacional e internacional.
прогнозировании связанных с климатом рисков и управления ими можно соединить местную практику с научными знаниями;
mundial deberían evaluar la forma de combinar las prácticas autóctonas con los conocimientos científicos para la evaluación, predicción y gestión de los riesgos relacionados con el clima.
внутренне перемещенных лиц и местную администрацию, всеохватывающий политический процесс также должен включать вновь избранных должностных лиц в Дарфуре.
los desplazados internos y la administración nativa, en ese proceso político inclusivo también tendrían que tener cabida los recién elegidos funcionarios de Darfur.
человека в Боснии и Герцеговине потребуется не только реорганизовать местную полицию в обоих образованиях, но и провести реформу судебной системы.
Herzegovina exigirá no solamente la reestructuración de la policía local en ambas entidades, sino también la reforma del poder judicial.
выборе групп иностранных инвесторов, способных оказать положительное воздействие на местную экономику.
seleccionar grupos inversores extranjeros que puedan tener un efecto positivo en la economía nacional.
нормы принимающей страны и воздерживались от действий, могущих подорвать местную безопасность.
que se abstuvieran de realizar acciones que pudieran poner en peligro la seguridad local.
сложной промышленной продукции и без кооперации с ТНК, если им удается создать необходимую местную технологическую базу.
redes de ETN si son capaces de construir la base necesaria de capacidad tecnológica nacional.
Население регулярно информируется о результатах измерений через местную прессу и телевидение, которым ежедневно сообщаются показатели средней концентрации в сопоставлении со стандартами качества воздуха, являющимися более жесткими, чем нынешние европейские стандарты.
Se informa regularmente al público de los resultados de las mediciones a través de la prensa y de la televisión locales, a los que se comunican cotidianamente las concentraciones medias medidas en comparación con normas de calidad del aire más rigurosas que las normas europeas vigentes.
экосистему или местную общину для осуществления синергической комплексной экспериментальной программы.
un ecosistema y una comunidad local para la ejecución del programa experimental integrador de efectos sinérgicos.
Результатов: 1196, Время: 0.0541

Местную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский