МЕТОДУ - перевод на Испанском

método
метод
подход
способ
методология
técnica
техника
метод
технической
modalidad
форма
механизм
метод
порядок
подход
способ
вариант
модель
вид
процедура
práctica
практика
фактически
осуществление
тренировка
практической
выполнения
реализации
métodos
метод
подход
способ
методология

Примеры использования Методу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В результате этого сложилась тупиковая ситуация, которая в огромной степени подорвала приемлемость любого временного правительства Ирака, сформированного по методу, изложенному в Соглашении.
Por consiguiente, se produjo un estancamiento que socavó de manera decisiva la aceptación de un gobierno provisional del Iraq constituido con arreglo al criterio esbozado en el Acuerdo.
В 2004- 2005 годах приступил к осуществлению проекта<< Картирование структуры электропроводимости по магнитотеллуровому методу в Антарктике>> в сотрудничестве с другими учеными Центра.
En 2004-2005 inició un proyecto sobre el trazado de la estructura de conductividad eléctrica utilizando el método magneto-telúrico en la Antártida, en cooperación con otros científicos del Centro.
Сеть отметила, что последствия такой корректировки, подлежащей осуществлению по стандартному методу консолидации на основе принципа неизменности размеров вознаграждения, минимальны.
La Red observó que el ajuste, que se aplicaría mediante el método estándar de consolidación, que no entrañaba ni pérdidas ni ganancias, tendría consecuencias mínimas.
пассивы учитываются на счетах по методу начисления.
los pasivos se indican según el método de contabilidad en valores devengados.
На этапах сокращения численности и ликвидации классификация некоторых отдельных видов имущества по методу выбытия меняется в зависимости от обстоятельств и соображений материально-технического обеспечения.
Durante las fases de reducción y liquidación, en la clasificación por método de enajenación se cambiaron de categoría algunos bienes en respuesta a la evolución de las circunstancias y a consideraciones logísticas.
За последние приблизительно десять лет интерес к методу условной оценки( МУО) возрос.
Aproximadamente en los 10 últimos años ha aumentado el interés en el método de la valoración contingente.
Кроме того, ООН использует процесс, подобный этому методу, чтобы выбрать Генерального секретаря.
Las Naciones Unidas también utiliza un método similar para elegir a su Secretario General.
Согласно этому методу государство проживания освобождает от налогообложения доход
Con arreglo a ese método, el Estado de la residencia exime de tributación la renta
Газ не классифицируется согласно этому методу испытания( например,
El gas no se clasifica según este método de prueba(es decir,
мы вновь обращаемся к Махатме Ганди и его методу социальной мобилизации людей.
dirigimos nuestra mirada a Mahatma Gandhi y su técnica de movilización social del pueblo.
использовались уравнения распада первого порядка по методу обратного расчисления;
utilizó ecuaciones de degradación de primer orden en un método de cálculo retroactivo,
Таким образом, сделанные в настоящем докладе рекомендации в отношении этих вопросов могут быть использованы также применительно к методу грантов при том понимании, что необходимо надлежащим образом учитывать специфику последнего.
Por consiguiente, las recomendaciones del presente informe que se refieren a esas cuestiones pueden aplicarse también a la modalidad de subvención en el entendimiento de que las características específicas de dicha modalidad deben tomarse en consideración según proceda.
Однако о качестве информации можно судить лишь на основе четкой технической оценки достоверности результатов, полученных благодаря каждому методу в конкретной ситуации, к которой этот метод применим.
Sin embargo, sólo puede juzgarse la calidad de la información sobre la base de una apreciación técnica racional de la integridad de los resultados producidos mediante cada técnica en la situación determinada a la que se aplique.
20 отдали предпочтение открытому методу координации; 27 рекомендовали сохранить формат первого обзора
20 prefirieron el método abierto de coordinación, 27 recomendaron mantener las
в 2000 году47 и КПП в 2008 году48 отметили отсутствие однозначного запрета на телесные наказания детей в любых обстоятельствах и отношение к ним как к широко распространенному и принятому методу воспитания детей.
Niño en 2000 y el Comité contra la Tortura en 2008 señalaron que los castigos corporales de los niños no estaban explícitamente prohibidos en todos los casos y que eran una práctica común y aceptada en la educación de los hijos.
Переход на учет по методу полного начисления означает, что организациям системы Организации Объединенных Наций придется быстро определить критерии, которые будут применяться по отношению к юридическим обязательствам, лежащим в основе добровольных взносов.
La transición al método de contabilidad íntegra en valores devengados significa que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tendrán que determinar rápidamente los criterios que habrán de aplicarse a los compromisos jurídicos que sustentan las contribuciones voluntarias.
в рассматриваемом двухгодичном периоде ЮНФПА продолжал рассчитывать свои обязательства по ежегодным отпускам по методу актуарной оценки и указал на то, что он выполнит рекомендацию Комиссии при переходе на МСУГС.
vacaciones anuales con arreglo a la evaluación actuarial y había indicado que pondría en práctica la recomendación de la Junta en su aplicación de las IPSAS.
метода.">Аргументы, передаваемые методу. Может быть пустым или"% tagname%"( имя текущего тега).
método.">Los argumentos se pasan al método. Puede ser vacío o"%tagname%", que quiere decir el nombre de la etiqueta actual.
По этой причине Совещание государств- участников могло бы рассмотреть возможность обращения к методу начисляемых взносов, который применяется в отношении Международного трибунала по морскому праву
La Reunión de los Estados Partes podría, por tanto, examinar la posibilidad de recurrir al método de cuotas que se utiliza en relación con el Tribunal Internacional del Derecho del Mar
при этом с 2001 года используется серологический анализ по методу" ELISA IgM".
utilizando el análisis serológico por el método ELISA IgM de captura desde el año 2001.
Результатов: 425, Время: 0.1006

Методу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский