МИЛОГО - перевод на Испанском

dulce
милый
сладкий
сладко
сладость
милашка
сладенький
пресной
конфеты
дульсе
нежная
buen
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
agradable
приятный
хороший
здорово
рад
неплохо
очень приятно
красиво
славно
добрый
классно
lindo
милый
хороший
красивый
приятно
симпатичный
здорово
прекрасный
красиво
милашка
прелесть
bonita
хороший
прекрасный
отличный
приятно
симпатичный
здорово
красавчик
чудесный
неплохой
красота
encantador
очаровательный
прекрасный
обаятельный
чудесно
чудесный
прелестно
чаминг
очаровашка
мило
красивое
guapo
красивый
красавчик
симпатичный
привлекательный
милый
красавец
прекрасный
гуапо
милашка
привлекательно
querido
хотеть
любить
желать
желание
понадобиться
быть нужно
mono
обезьяна
обезьянка
милый
мартышка
моно
комбинезон
симпатичный
обезьяний
макака
шимпанзе
amable
любезно
хорошо
вежливо
славный
добры
мило
любезны
вежливым
хорошим
дружелюбным

Примеры использования Милого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Потому что иначе ты нашел бы себе кого-нибудь милого.
Porque si lo fuera, me dejarías por alguien más agradable.
Благослови боже Джону, моего милого ребенка.
Dios bendiga a Jonah, mi dulce niñito.
От Освальда Милого?
¿De Osvald el Agradable?
Не было даже милого зайчика.
Ni un tierno conejo.
А какие программы придется сократить ради этого милого садика?
¿Y qué programas recortaría para pagar ese precioso jardín que dice?
Вы лучший друг милого мистера Крингеляйна.
Usted, el agradable amigo del agradable Sr. Kringelein.
Она оскорбляет меня потому, что я краду у нее ее милого сыночка.
Está habladno mal de mí por robarle a su precioso hijito.
Нам нужно найти милого Латиноса.
Deberíamos buscar un latino agradable.
Пожалуй, я никогда не слышала ничего более милого.
Esa es una de las cosas más bonitas que he oído nunca.
А я вижу милого парня, который изо всех сил хочет произвести хорошее впечатление.
Pero yo veo un chico tierno… que hace todo lo posible por impresionarte.
Кому нужно было убивать этого милого шеф-повара из ТВ- шоу?
¿Por qué alguien querría asesinar a ese chef de la tele tan guapo?
Всего одного милого зверя, Тайри.
Sólo una bestia encantadora, Tyree.
Король милого выводка, сэр.
Es Ud. rey de una buena prole, señor.
Что может заставить такого милого ребенка пойти и попытаться выпотрошить родного брата?
¿Qué hace que una niña tan linda intente destripar a su hermano?
Она никогда ничего милого не говорила.
Nunca tiene nada bueno que decir.
Ванда заслуживает чего-то милого.
Wanda se merece algo bueno.
Привет, я не придумала ничего милого для моего сообщения.
Hola, nada bonito para decir en mi mensaje.
Мне так жаль, что мы не нашли тебе милого парня.
Siento que no te hayamos encontrado un chico bueno.
Тогда вам придется переехать из этого милого офиса.
Entonces se tendrían que mudar de esta linda oficina.
А есть что-то полезное из милого офиса на дому?
¿Algo de verdad útil del bonito despacho en casa?
Результатов: 139, Время: 0.3772

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский