МИЛОГО - перевод на Чешском

milého
милого
приятное
хорошее
возлюбленного
доброго
дорогого
pěkné
хорошее
красивые
мило
приятно
здорово
отличные
неплохо
прекрасно
классная
симпатично
roztomilého
милого
клевого
прелестный
симпатичного
очаровательного
drahého
дорогого
драгоценного
милого
бесценного
вычурного
hodného
хороший
достойного
милого
доброго
hezkého
хорошее
приятное
милое
красивое
прекрасное
миленькое
симпатичного
krásného
прекрасного
красивое
чудесный
милого
красоты
прекрасно
sladkého
сладкого
милого
сладенького
cukrouše
милого
milému
милого
возлюбленному
дорогому
хорошему

Примеры использования Милого на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это… кресло Милого Дэйва.
To je křeslo Cukrouše Davea.
Скажи мне, что ты не убивал этого милого мальчика.
Řekni, že jsi toho hodného kluka nezabil ty.
Я заставлю тебя визжать, как милого маленького поросенка которая была изнасилована медведем.
Donutím tě tak kňučet, jako bys byl malý roztomilý podsvinče který vojíždí medvěd.
Гораздо хуже, чем обманывать того милого слепого старичка.
Mnohem horší než lhát tomu milému slepému staříkovi.
Так жаль, что она потеряла этого милого мальчика.
Moc smutné, že přišla o toho milého hocha.
Я встретила милого парня.
Potkala jsem hodného chlápka.
Юмор милого проповедника.
Roztomilý kazatelský humor.
Или покалечишь этого милого офицера.
Nebo tady tomu milému důstojníkovi.
Как это" нет ничего милого"?
Jak to, že na mně není nic milého?
Правило номер один, найди себе милого, чистенького старичка.
Pravidlo jedna. Najdi si milého, čistého postaršího pána.
У моего милого Горация было два припадка,
Můj drahý Horácek měl dva záchvaty
Милого сфинкса.
Hezké sfingy.
У каждого милого парня есть… придурковатый друг,
Každý pěkný kluk má přitroublého kamaráda,
Моего милого Джонатана нет уже почти неделю.
Můj drahý Jonathan je pryč už týden.
Можно мне милого Джоша, а не высокомерного?
Můžu mluvit s milým Joshem a ne s nafoukaným?
Немного милого врачевания.
To bylo hezký doktorování.
Того… милого мальчугана, который бродил по лесу.
On je ten milý klučina, který se potuloval po lese.
И нашего милого Джона?
Nebo na našeho nejdražšího Johna?
Начнем с милого приветствия.
Začněme s pěkným přivítáním.
Если не… как насчет того милого интерната для собак?
Ledaže… co ten pěkný psí útulek?
Результатов: 113, Время: 0.3373

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский