МИНИМАЛЬНЫЙ ОБЪЕМ - перевод на Испанском

volumen mínimo
минимальный объем
cantidad mínima
nivel mínimo
минимального уровня
минимальный объем
минимальным мерам
пороговый уровень
наименьший уровень
cuantía mínima
monto mínimo
минимальный размер
минимальную сумму
минимальный объем

Примеры использования Минимальный объем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в соответствии с которыми импортирующие страны соглашаются закупать минимальный объем зерна или других продовольственных культур ежегодно в обмен на обязательство экспортирующей страны увеличить в случае необходимости объем импорта.
en virtud de los cuales los países importadores se comprometen a adquirir una cantidad mínima de cereales u otras cosechas cada año a cambio de un compromiso del país exportador de satisfacer un mayor volumen de importaciones cuando sea necesario.
Когда Генеральная Ассамблея утвердит минимальный объем ресурсов на 12- месячный период для покрытия расходов по временным должностям
Una vez que la Asamblea General apruebe el volumen mínimo de recursos necesarios para 12 meses por concepto de puestos temporarios
3 государства- участники обсудили, что представляет собой" абсолютно необходимый"" минимальный объем( противопехотных мин)", которые могут сохраняться в соответствии со статьей 3" для
los Estados Partes han examinado qué es lo que constituye"la cantidad mínima absolutamente necesaria" que puede retenerse de conformidad con este artículo"para el desarrollo de técnicas de detección,
Когда Генеральная Ассамблея утвердит минимальный объем ресурсов на 12- месячный период для покрытия расходов по временным должностям
Una vez que la Asamblea General aprueba el volumen mínimo de recursos necesarios para 12 meses por concepto de puestos provisionales
то требуемый объем базового собственного капитала был увеличен с 2% до 4, 5%, а минимальный объем капитала первого уровня( который включает в себя базовый собственный капитал)- с 4% до 6%.
capital básico se aumenta del 2% al 4,5%, y el nivel mínimo del capital de nivel 1(que incluye el capital básico) se eleva del 4% al 6%.
В резолюцию включен текст руководства, который преследует цель побудить всех судовладельцев принимать меры с целью обеспечить, чтобы субъекты, представившие требования, получали адекватную компенсацию в случае аварий с их судами, с тем чтобы установить минимальный объем страхования, который станет обязательным для судов.
La resolución incluye directrices que tienen por objeto alentar a todos los armadores a que tomen medidas para garantizar que los reclamantes reciban una indemnización suficiente por los incidentes protagonizados por sus barcos a fin de determinar el nivel mínimo de cobertura de los seguros que deben concertar los barcos.
Сделанные им выводы приводятся в его докладе A/ 50/ 876 и его записке A/ C. 5/ 50/ L. 65, в которых он указал минимальный объем ресурсов, необходимый, по его мнению, для осуществления мероприятий по поддержке в течение 12- месячного периода с 1 июля
Sus conclusiones figuran en su informe A/50/876 y su nota A/C.5/50/L.65, en los que indicó la cuantía mínima que consideraba indispensable asignar a las actividades de apoyo para el de 12 meses comprendido entre el 1º de julio de 1996
Отмечалось, что термин<< легкодоступные данные и информация>> в пункте 1 статьи 8 не является ясным; следует указать минимальный объем данных, необходимых для оценки состояния системы водоносного горизонта и обеспечения справедливого
Se afirmó que la expresión" los datos y la información que estén fácilmente disponibles" que aparece en el párrafo 1 del artículo 8 no era clara. El volumen mínimo de datos requeridos para evaluar la condición del sistema acuífero
на основании которого, в частности, был увеличен минимальный объем питьевой воды, который город обязан обеспечивать малоимущим жителям тауншипа Фири в Соуэто.
entre otras cosas se disponía aumentar la cantidad mínima de agua potable que la ciudad estaba obligada a proporcionar a los residentes de bajos ingresos del distrito de Phiri, en Soweto.
Члены Комитета отмечают, что в маргинализированных общинах на Западном берегу палестинцам приходится выживать, имея менее 20 литров воды на человека в день, что составляет минимальный объем, рекомендованный Всемирной организацией здравоохранения в чрезвычайных ситуациях для поддержания жизни.
Los miembros del Comité observan que en las comunidades marginadas de la Ribera Occidental los palestinos sobreviven con menos de 20 litros de agua per capita al día, la cuantía mínima recomendada por la Organización Mundial de la Salud en situaciones de emergencia para el sustento de la vida.
понижая минимальный эффективный масштаб( минимальный объем производства компании который все еще позволяет ей в полной мере воспользоваться экономией за счет масштабов производства).
el ingreso de nuevos actores y reducir la escala de producción eficiente(el volumen mínimo de producción a partir del cual una empresa puede obtener economías de escala).
Несмотря на свой минимальный объем(" Место арбитража:
A pesar de lo mínimo de su contenido(“Arbitraje: Hamburgo”),
ему необходим минимальный объем основных ресурсов, позволяющий создать критическую массу( 30 млн. долл.
necesitará un volumen mínimo de recursos básicos(30 millones de dólares anuales) para cumplir su mandato de
В этой связи Республика Корея предлагает доработать изложенное в пункте 2 статьи 1 определение, включив в него такие конкретные указания в отношении применения положений о договоре об организации перевозок, как минимальный объем грузовой партии, ниже которого отступление от конвенции не допускается, с тем чтобы исключить возможные злоупотребления
Por consiguiente, la República de Corea sugiere que se detalle la definición del párrafo 2 del Artículo 1 para incluir directrices concretas de aplicación de la disposición relativa a los contratos de volumen, como un volumen mínimo de la carga por debajo del cual no se permitan exenciones de la aplicación del Convenio,
ПРООН поручила всем своим страновым отделениям осуществить конкретный минимальный объем деятельности, увязанный с процентным показателем страновых программных средств в поддержку Платформы действий.
el PNUD instruya y oriente a cada una de sus oficinas en los países que realicen un nivel mínimo concreto de actividad, vinculada a un porcentaje de los fondos del programa del país, para apoyar la Plataforma de Acción.
Постоянное по- полнение Фонда оборотных средств является для Организации первоочередной задачей, позволяющей обеспечить поддержание резервов кассовой налич- ности в разумных минимальных объемах.
La reposición permanente del Fondo de Operaciones es una prioridad de la Organización para garantizar que se mantenga un nivel mínimo prudente de reservas en efectivo.
обеспечение гарантированного минимального объема работ в каждом сельском домашнем хозяйстве.
la esfera del empleo, como la de garantizar a todos los hogares rurales un volumen mínimo de trabajo.
Постоянное пополнение Фонда оборотных средств является для Организации первоочередной задачей, позволяющей обеспечивать поддержание резервов кассовой наличности в разумных минимальных объемах.
La reposición permanente del Fondo de Operaciones es una prioridad de la Organización para garantizar un nivel mínimo prudente de reservas en efectivo.
Предлагается предусмотреть ежегодное выделение минимального объема средств на покрытие расходов, связанных с проведением мероприятий в связи с празднованием Международного дня охраны озонового слоя.
Se propone una cantidad mínima para cada año a fin de sufragar actividades relacionadas con la celebración del Día Internacional para la Protección de la Capa de Ozono.
Совет попечителей отметил, что в настоящее время Фонд работает в условиях минимального объема ресурсов, необходимых для выполнения его мандата.
La Junta de Síndicos señaló que actualmente el Fondo está funcionando con el nivel mínimo de recursos necesario para cumplir su mandato.
Результатов: 85, Время: 0.0595

Минимальный объем на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский